"قالوا لي" - Traduction Arabe en Français

    • Ils m'ont dit
        
    • On m'a dit
        
    • Ils ont dit
        
    • Ils me l'ont dit
        
    • paraît que
        
    • Ils disent que
        
    • m'ont dit qu'
        
    • me disent qu'
        
    • disent qu'ils me
        
    • m'ont dit que
        
    À l'hôpital, Ils m'ont dit d'écrire ma douleur dans une lettre. Open Subtitles قالوا لي في المستشفى أن أكتب مشاعري في رسالة
    La dernière fois qu'Ils m'ont dit ça, huit policiers sont morts avec la moitié de la ville en feu. Open Subtitles في آخر مرة قالوا لي هذا مات 8 رجال شرطة و إشتعلت نصف البلدة بالنيران
    - Ils m'ont dit de venir. - Non, mais que suis-je sensé faire ? Open Subtitles ـ قالوا لي أن أحضر ـ ولكن ماذا علي أن أفعل؟
    On m'a dit que cet endroit pullulait. Des entreprises surbookées qui produisaient, grouillant de travailleurs... Open Subtitles قالوا لي أن هذا المكان كان يزدهر، مصانع مشغولة في صناعة أشياء
    Aucune fenetre n'est ouvertes, et, uh, quand j'aurais fait ma déclaration, Ils ont dit que je pourrais avoir des vêtements de rechange. Open Subtitles و لا يوجد متاجر مفتوحة في هذا الوقت و عندما أخذوا افادتي قالوا لي انه يمكنني تغيير ملابسي
    Mais au-delà des ces besoins, Ils m'ont dit avoir besoin d'une chose en particulier : des emplois. UN ولكنهم قالوا لي إن ما يحتاجونه أكثر من ذلك هو شيء أهم من كل الأشياء الأخرى: وهو الوظيفة.
    Ils m'ont dit de préparer les repas du vol pour Washington du lendemain. Open Subtitles قالوا لي ان اعد الطعام للسفر إلى العاصمة في اليوم التالي
    Après mon départ, tu t'es libérée et tu t'es enfuie à ce qu'Ils m'ont dit. Open Subtitles بعدما غادرت, قالوا لي بأنك قطعتي أربطتــُـك, وهربتي من المنزل
    Quand je suis tombé malade, avec la douleur dans l'oreille, et la fièvre, Ils m'ont dit que si la douleur revenait, je ne survivrais pas longtemps. Open Subtitles عندما كنتُ مريضاً, مع الالم الذي في أذني والحمى, قالوا لي بأنه لو عاد الالم مره اخرى,
    Ils m'ont dit qu'il n'y avait rien de mal avec ça. Open Subtitles لقد قالوا لي بأن ليسَ هنالكَ عيّبٌ بذلك.
    Ils m'ont dit que ça ne marchait pas pour tout le monde. Open Subtitles قالوا لي من بداية انها لا تعمل على الجميع
    Ils m'ont dit de me garer sinon ils tireraient. Open Subtitles قالوا لي إما أن تخرج, أو سنبدأ بإطلاق الرصاص
    D'accord, je... peut être que j'ai repris un peu plus vite que ce qu'Ils m'ont dit, mais je suis proche maintenant. Open Subtitles حسناً ربما كنت أشد على نفسي أسرع مما قالوا لي لكنني قريب الآن
    Ils m'ont dit de laisser tomber... pour faire carrière comme pianiste, un truc dans le genre. Open Subtitles لقد قالوا لي بأن أُنهي مهنة البيانو أو شيئًا من هذا القبيل
    On m'a dit que vous aviez des informations que vous aimeriez partager avec nous. Open Subtitles ,لقد قالوا لي أن لديك معلومات . تود أن تطلعنا عليها
    Les flics en ont pas, eux, à ce qu'On m'a dit. Open Subtitles لكن الشرطة ليس لديها خيال , هكذا قالوا لي
    On m'a dit que ma grand-mère était morte dans son sommeil. Open Subtitles في النوم. قالوا لي جدتي توفي سلام اثناء نومها.
    Si c'est l'autopsie Burski, j'ai appelé la famille et Ils ont dit d'accord, et pour te demander pardon. Open Subtitles لوكان تشريح بورشيسكي سوف اخبر عائلته قالوا لي لابأس وشكرا وانا آسف
    J'étais juste en train de charger des barils dans le silo, comme Ils me l'ont dit. Open Subtitles كنت مجرد احميل براميل في صوامع. كما قالوا لي
    Il paraît que c'est un cadeau nul, mais le voilà. Open Subtitles لقد اشتريت هذا الخنزير لك مايك لقد قالوا لي انها اغبي هديه لاكنها لك
    Ils disent que vous étiez au téléphone avec elle, quand elle se cachait. Open Subtitles قالوا لي أنك كنت معها على الهاتف عندما كانت مختبئة
    Je vous appelle pour vous dire... que les policiers m'ont dit qu'il n'y avait pas d'entourloupe... Open Subtitles إنني إتصلت فقط لاقول.. الشرطة قالوا لي أنك لم تكوني تخططين لعملية نصب
    Là-bas, ils me disent qu'ils me laissent un moment pour que ma circulation sanguine se rétablisse. UN وهناك قالوا لي إنهم سيتركونني ريثما تعود دورتي الدموية إلى طبيعتها.
    A tous les concierges d'école qui m'ont dit que je n'aurai jamais mon propre gigantesque jeu de clés trop gros pour n'importe quelle poche et que je n'embrassais pas bien ? Open Subtitles لجميع عمال النظافة المدرسية الذين قالوا لي أنني لن أملك مجموعة مفاتيح كبيرة كبيرة جداً لأي جيب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus