"قال أنك" - Traduction Arabe en Français

    • a dit que tu
        
    • a dit que vous
        
    • Il a dit que
        
    • dit que vous êtes
        
    • dit que tu es
        
    • t'a
        
    • dit que t'
        
    • dit que tu as
        
    • Il dit que vous
        
    • disait que tu étais
        
    • il dit que tu
        
    • dit que tu étais
        
    On y est. Winter a dit que tu nous avais menés ici, donc regarde. Open Subtitles وينتر قال أنك ستحضرنا هنا لذا يمكننا ان ننظر من حولنا
    Il a dit que tu étais infecté. Il était obsédé. Open Subtitles لقد قال أنك مصاباً بالفيروس لقد كان مهووساً
    Il a dit que vous essayeriez et déformeriez ce que j'ai dit au tribunal. Open Subtitles قال أنك ستحاولين تحريف ما أقوله في المحكمة
    Le truc drôle c'est, qu'Il a dit que t'avais pas tué la salope à Miami. Open Subtitles الشئ المُضحك هو أنه قال أنك لم تقتل تلك العاهرة فى ميامى
    Qui dit que vous êtes le seul à pouvoir prendre les décisions ? Open Subtitles من قال أنك الوحيد الذي يحق له وضع القرارات
    Il dit que tu es le bienvenu pour enquêter pendant tes jours de repos. Open Subtitles لقد قال أنك مُرحّب بك للمجيء في أيام عطلتك لتدير تحقيقاً
    Quoi? Tu es super. Ce type t'a trouvé très élégant. Open Subtitles أنت تبدو رائعاًَ، هذا الرجل قال أنك تبدو مذهلاً
    Cet avocat a dit que tu avais tout fait dans les règles, qu'on était protégés. Open Subtitles ظننت أن المحامي قال أنك فعلت كلّ شئ بطريقة قانونية، وأننا سنربحها
    Il a dit que tu étais très dur en affaires, mais qu'avec un coup de pouce, ça se conclurait vite. Open Subtitles قال أنك كنت صعباً فى المفاوضات لكن لو حصلوا على بعض المساعدة و عقدوا الصفقة بسرعة
    Le prof de guitare a dit que tu avais annulé les cours. Open Subtitles مرحباً رجل الجيتار قال أنك ألغيت بقيّة دروسك
    Il a dit que tu lui as sauvé la vie, peu importe ce que ça signifie. Open Subtitles لقد قال أنك أنقذت حياته وأياً كان مايعنيه
    Salut. désolé de déranger Jimmy, mais Duck a dit que tu étais là. Open Subtitles آسفه لازعاجك فى العمل,جيمى ولكن داكى قال أنك ستكون هنا لا بأس,هل كل شئ بخير؟
    Il a dit que vous étiez contrariée au sujet de votre temps d'antenne. Open Subtitles قال أنك منزعجة بشأن وقت ظهوركِ على الهواء
    J'ai parlé à votre officier de probation, et il m'a dit que vous essayiez vraiment de tourner la page. Open Subtitles تحدثت مع ضابط إطلاق السراح المشروط, قال أنك حقا تبحث عن فتح صفحة جديده.
    L'officier ne veuxpas me laisser lui parler, il dit que vous êtes le responsable. Open Subtitles الضابط لم يسمح لي بالتكلم معه قال أنك المسؤول
    Il dit que vous êtes dépendante, mais que ce genre d'addiction peut se traiter. Open Subtitles قال أنك مدمنة لكنه ليس الإدمان الذي لا يمكن علاجه
    Personne ne dit que tu es un mauvais père. Open Subtitles انظرا، ميرفي. لا أحد قال أنك أبا سيئا.
    Andy t'a pas vu depuis des jours. - J'entre. Open Subtitles آندي قال أنك لم تأت للعمل منذ أيام، سأدخل.
    Il a dit que tu as peut-être évité une infestation de punaises dans tout l'Etat. Open Subtitles و قال أنك من المحتمل منعت كارثة بق فراش بأنحاء الولايه
    Il dit que vous étiez bookmaker. Open Subtitles قال أنك كنت وكيل مراهنات أو ماشابه حينها
    Et bien, le coup de fil que j'ai reçu disait que tu étais l'instigateur d'une sorte d'explosion scientifique, mais j'ai dis au principal que je pouvais pas croire que c'était intentionnel. Open Subtitles حسناً, الاتصال الذي أتاني قال أنك حرضت نوعاً من انفجار كيميائي ولكنني أخبرت المدير أنا لا يمكنني أن أصدق أنه كان متعمداُ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus