- Il a dit que c'était luxueux. Faut qu'il mette l'eau. | Open Subtitles | لحظة، لقد قال أنها كانت غرفة فيها وسائل الترف. |
Il a dit que c'était le seul moyen de me faire entrer dans la Cour. | Open Subtitles | قال أنها الطريقة الوحيدة لإدخالي إلى المحكمة هل أفلح الأمر؟ |
- J'ai parlé avec son propriétaire, et il m'a dit qu'elle était sortie pour vous rejoindre. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع صاحب البيت و هو قال أنها غادرت المنزل صباحا لتقابلك |
Et Nash m'a dit qu'elle est géniale avec les enfants. | Open Subtitles | و ناش قال أنها جيدة في التعامل مع الاطفال |
Il dit que c'est urgent. | Open Subtitles | إن باد قد إتصل للتو قال أنها كانت حالة طوارئ |
Sa voisine dit qu'elle a entendu des bruits de lutte quelques minutes après que vous soyez entrée. | Open Subtitles | صاحب الجار المجاور قال أنها سمعت القتال بضع دقائق بعد أن حصلت على المنزل. |
Son petit-ami disait qu'elle cachait beaucoup de secrets. | Open Subtitles | صديقها قال أنها كانت تخفي الكثير من الأسرار. |
Il a dit que c'était comme regarder quelque chose tiré d'un carnet de Léonard de Vinci. | Open Subtitles | لقد قال أنها كأنك تنظر إلي شئ موجود في الكتيب الخاص بليوناردو دا فنشي |
- Il a dit que c'était génial. - et vous avez décidé de le tuer? | Open Subtitles | هو قال أنها كانت رائعة هل كان ذلك عندما قررت أن تقتله ؟ |
Il a dit que c'était un vaisseau de guerre. Il l'a volé. Il l'a garé dehors et une bombe va le détruire, | Open Subtitles | قال أنها سفينةٌ حربيةٌ وقد سرقها وخبأهافيمكانٍماهنا.. |
Il a dit que c'était une affaire. Quel filou. Il m'a vendu des manteaux de papier. | Open Subtitles | لقد قال أنها صفقة جيدة, هذا النصاب لقد باع لى معاطف ورقية |
Oui, il a dit qu'elle était une passagère du vol qu'il a piloté. | Open Subtitles | لقد قال أنها كانت مسافرة على رحله قام بقيادته مؤخرا |
Il a dit qu'elle est rentrée à 21:30 et n'est plus ressortie de son appart de toute la nuit. | Open Subtitles | قال أنها جائت في التاسعة والنصف ولم تترك شقتها طوال الليل |
J'ai parlé au portier, il a dit qu'elle était à pied. | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى البواب قال أنها غادرت سيرًا على الأقدام |
Il a dit que c'est trop risqué d'être vus ensemble. | Open Subtitles | كيف؟ لقد قال أنها ستكون مخاطرة كبيرة إن شُوهِدتِ معه |
Oui. Il dit que c'est probablement mon traitement. | Open Subtitles | قال أنها من المحتمل بسبب أدويتي سيقوم بتعديل الجرعات. |
Tu as dit qu'Annie avait de bonnes relations avec le FBI et c'est pour ça que vous l'avez mise sur cette enquête, mais ce fédéral Rossabi dit qu'elle a été une emmerdeuse. | Open Subtitles | ولهذا وضعتها في القضية لكن الفيدرالي قال أنها مصدر إزعاج كبير |
Mais papa disait qu'elle revenait divaguant plus qu'avant. | Open Subtitles | لكن أبي قال أنها خرجت من الجلسات تترنحك أسوء مما كانت |
J'ai déjà vu le docteur Karl. Il m'a prescrit un traitement et a dit que ça devrait bientôt guérir. | Open Subtitles | لقد رأيت الطبيب و قد أعطاني وصفة و قال أنها ستختفي قريباً |
Enfin, en tout cas, il a dit qu'il ne l'avait pas, donc j'ai pensé que peut être tu, hum... | Open Subtitles | حَسناً، على الأقل، قال أنها ليست معه لذا افترضت أنه ربما.. معك.. |
Eh bien, les hiboux sont des oiseaux de nuit, donc il disait que ça me tiendrait éloignée des mauvais garçons. | Open Subtitles | حسناً ، البومة تنشط في الليل لذا قال أنها ستقوم بإبعاد الأشرار |
Si, mais Marcus dit qu'elle est passée au poste, sans dire ce qu'elle voulait, à part qu'elle me cherchait. | Open Subtitles | سويتم إختلافكم في الحلبه وأنا أيضا ولكن ماركوس قال أنها مرت ب الحادي عشر ولم تقول ماذا أرادت |