Il a dit que j'avais besoin d'être parfaite pour ses collègues. | Open Subtitles | قال أنّ عليّ أنْ أكون مثالية منْ أجل زملائه |
Hier soir Il a dit que ce n'était pas sûr, là-bas. | Open Subtitles | وليلة البارحة قال أنّ الوضع في الخارج ليس آمناً. |
Il a dit que peu importe qui je choisis resterait dans l'Underworld. J'ai refusé. | Open Subtitles | قال أنّ مَنْ أختاره سيبقى في العالَم السفليّ وقد رفضت ذلك |
Il a dit qu'il avait des affaires en cours, il a pris son arme. | Open Subtitles | لكنه قال أنّ لديه قضية مستعجلة و أخذ سلاحه |
Il a dit qu'ils étaient deux. Où est l'autre ? | Open Subtitles | قال أنّ ثمّة إثنان، ماذا فيما يخصّ الآخر؟ |
Il dit que le film qu'il a vendu la nuit dernière a été volé. | Open Subtitles | قال أنّ الفيلم الذي كان يحاول بيعه البارحة قد سرق |
Il a dit que j'avais une manie qu'il pouvait pas supporter. | Open Subtitles | قال أنّ لديّ هذه المراوغة التي لا يستطيع احتمالها. |
Maintenant, Il a dit que cet enfant avait de sérieuses mâchoires. | Open Subtitles | ولقد قال أنّ ذلك الغلام لديه مقطوعات ذاتيّة رائعة. |
Il a dit que ça serait dur mais nous traverserions ça ensemble. | Open Subtitles | لقد قال أنّ العلاج سيكون مؤلماً لكنّنا سنخوض ذلك معاً |
Je pourrais y habiter. Il a dit que cette maison était une promesse, un peu comme un projet pour l'avenir. | Open Subtitles | قال أنّ المنزل وعد وهو بمنزلة خطّة للمستقبل |
Il a dit que la police voulait interroger l'équipe, prendre de l'ADN. | Open Subtitles | قال أنّ الشرطة تريد مقابلة أعضاء الفريق والحصول على عينات حمض نووي |
Mais il a vu un médicament pour le rhume. Il a dit que ça devait être ça. Pourquoi ? | Open Subtitles | لكنّه رأى أنّ لدي دواءٌ للزّكمة، قال أنّ ذلك هو حتمًا، لمَ؟ |
Il a dit que sa tumeur lui faisait perdre des souvenirs, y compris certains qui ne devraient pas. | Open Subtitles | قال أنّ الورم يتسبب في إخراج الذكريات منه عفوياً، بما فيها ذكريات لا ينبغي أن تخرج. |
Il a dit qu'il devait finir sa dernière mission avant que nous disparaissions. | Open Subtitles | قال أنّ عليه إنهاء هذه المُهمّة الأخيرة قبل أن نختفي. |
Il a dit qu'il ne prendrait pas l'avion avec eux, c'était trop risqué, on a rendez-vous plus tard. | Open Subtitles | قال أنّ ذلك سيثير شكوك رجاله، كانت مخاطرة لذا عقدت معه لقاءً لاحقاً |
Il a dit qu'il quittait le ville pendant un moment et qu'il ne rentrerait peut-être pas avant un jour ou deux. | Open Subtitles | قال أنّ سيغادر البلدة وأنّه . لن يعود إلاّ بعد يومٍ أو اثنين |
Il va te tuer aussi. Il dit que les hybrides sont trop dangereux pour vivre. | Open Subtitles | وسيقتلك أيضًا، فقد قال أنّ وجود الهجائن في الحياة خطر جدًّا |
Il disait que tu avais quelque chose dont il avait besoin. | Open Subtitles | قال أنّ لديكِ شيء يحتاجه، شيء كنتِ ستُعطينه إيّاه. |
Et il m'a dit qu'il avait eu une sensation envers moi et m'a parlé de l'Entrepôt. | Open Subtitles | قال أنّ لديه إحساساً تجاهي وأخبرني بأمر المستودع. |
Il l'a vu de loin, mais Il a dit que le conducteur portait une casquette de baseball, et il marchait vers l'arrêt de métro. | Open Subtitles | لمْ يرَه إلاّ من مسافة بعيدة، لكنّه قال أنّ السائق كان يرتدي قبّعة بيسبول، ودخل لموقف المترو. |
Non. Il disait qu'il n'avait pas le temps. Le travail était sa vie. | Open Subtitles | كلاّ، قال أنّ لا وقت لديه، فالعمل هُو حياته. |
Le prof m'a vu passer. Il m'a dit de fertiliser les rosiers. | Open Subtitles | أجل، رآني الأستاذ أسير أسفل الطريق قال أنّ الأزهار بحاجة لمزيد من السماد |
S'Il dit qu'il y a une carte, c'est vrai. | Open Subtitles | طالما قال أنّ هناك خريطة على تلك الرقعة فهناك خريطة صحيح، إنْ توقّفت عن إنكار حقيقتي |
Il a dit que c'était de ma faute, que je mérite toutes les mauvaises choses qui me sont arrivées. | Open Subtitles | قال أنّ مصابهم ذنبي... وأنّي استحققت كلّ مكروه ألمّ بي. |