"قال أنّ" - Traduction Arabe en Français

    • Il a dit que
        
    • a dit qu'il
        
    • Il a dit qu'
        
    • Il dit que
        
    • Il disait que
        
    • m'a dit
        
    • a dit que le
        
    • disait qu'il
        
    • a dit de
        
    • dit que la
        
    • Il dit qu'il
        
    • a dit que c'était
        
    Il a dit que j'avais besoin d'être parfaite pour ses collègues. Open Subtitles قال أنّ عليّ أنْ أكون مثالية منْ أجل زملائه
    Hier soir Il a dit que ce n'était pas sûr, là-bas. Open Subtitles وليلة البارحة قال أنّ الوضع في الخارج ليس آمناً.
    Il a dit que peu importe qui je choisis resterait dans l'Underworld. J'ai refusé. Open Subtitles قال أنّ مَنْ أختاره سيبقى في العالَم السفليّ وقد رفضت ذلك
    Il a dit qu'il avait des affaires en cours, il a pris son arme. Open Subtitles لكنه قال أنّ لديه قضية مستعجلة و أخذ سلاحه
    Il a dit qu'ils étaient deux. Où est l'autre ? Open Subtitles قال أنّ ثمّة إثنان، ماذا فيما يخصّ الآخر؟
    Il dit que le film qu'il a vendu la nuit dernière a été volé. Open Subtitles قال أنّ الفيلم الذي كان يحاول بيعه البارحة قد سرق
    Il a dit que j'avais une manie qu'il pouvait pas supporter. Open Subtitles قال أنّ لديّ هذه المراوغة التي لا يستطيع احتمالها.
    Maintenant, Il a dit que cet enfant avait de sérieuses mâchoires. Open Subtitles ولقد قال أنّ ذلك الغلام لديه مقطوعات ذاتيّة رائعة.
    Il a dit que ça serait dur mais nous traverserions ça ensemble. Open Subtitles لقد قال أنّ العلاج سيكون مؤلماً لكنّنا سنخوض ذلك معاً
    Je pourrais y habiter. Il a dit que cette maison était une promesse, un peu comme un projet pour l'avenir. Open Subtitles قال أنّ المنزل وعد وهو بمنزلة خطّة للمستقبل
    Il a dit que la police voulait interroger l'équipe, prendre de l'ADN. Open Subtitles قال أنّ الشرطة تريد مقابلة أعضاء الفريق والحصول على عينات حمض نووي
    Mais il a vu un médicament pour le rhume. Il a dit que ça devait être ça. Pourquoi ? Open Subtitles لكنّه رأى أنّ لدي دواءٌ للزّكمة، قال أنّ ذلك هو حتمًا، لمَ؟
    Il a dit que sa tumeur lui faisait perdre des souvenirs, y compris certains qui ne devraient pas. Open Subtitles قال أنّ الورم يتسبب في إخراج الذكريات منه عفوياً، بما فيها ذكريات لا ينبغي أن تخرج.
    Il a dit qu'il devait finir sa dernière mission avant que nous disparaissions. Open Subtitles قال أنّ عليه إنهاء هذه المُهمّة الأخيرة قبل أن نختفي.
    Il a dit qu'il ne prendrait pas l'avion avec eux, c'était trop risqué, on a rendez-vous plus tard. Open Subtitles قال أنّ ذلك سيثير شكوك رجاله، كانت مخاطرة لذا عقدت معه لقاءً لاحقاً
    Il a dit qu'il quittait le ville pendant un moment et qu'il ne rentrerait peut-être pas avant un jour ou deux. Open Subtitles قال أنّ سيغادر البلدة وأنّه . لن يعود إلاّ بعد يومٍ أو اثنين
    Il va te tuer aussi. Il dit que les hybrides sont trop dangereux pour vivre. Open Subtitles وسيقتلك أيضًا، فقد قال أنّ وجود الهجائن في الحياة خطر جدًّا
    Il disait que tu avais quelque chose dont il avait besoin. Open Subtitles قال أنّ لديكِ شيء يحتاجه، شيء كنتِ ستُعطينه إيّاه.
    Et il m'a dit qu'il avait eu une sensation envers moi et m'a parlé de l'Entrepôt. Open Subtitles قال أنّ لديه إحساساً تجاهي وأخبرني بأمر المستودع.
    Il l'a vu de loin, mais Il a dit que le conducteur portait une casquette de baseball, et il marchait vers l'arrêt de métro. Open Subtitles لمْ يرَه إلاّ من مسافة بعيدة، لكنّه قال أنّ السائق كان يرتدي قبّعة بيسبول، ودخل لموقف المترو.
    Non. Il disait qu'il n'avait pas le temps. Le travail était sa vie. Open Subtitles كلاّ، قال أنّ لا وقت لديه، فالعمل هُو حياته.
    Le prof m'a vu passer. Il m'a dit de fertiliser les rosiers. Open Subtitles أجل، رآني الأستاذ أسير أسفل الطريق قال أنّ الأزهار بحاجة لمزيد من السماد
    S'Il dit qu'il y a une carte, c'est vrai. Open Subtitles طالما قال أنّ هناك خريطة على تلك الرقعة فهناك خريطة صحيح، إنْ توقّفت عن إنكار حقيقتي
    Il a dit que c'était de ma faute, que je mérite toutes les mauvaises choses qui me sont arrivées. Open Subtitles قال أنّ مصابهم ذنبي... وأنّي استحققت كلّ مكروه ألمّ بي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus