"قال إنه من" - Traduction Arabe en Français

    • dit qu'
        
    • estime qu'
        
    • il a fait savoir que celui-ci
        
    La délégation burundaise elle-même a dit qu'il était très difficile d'expliquer en quoi consistaient les différences entre Hutus et Tutsis. UN وأضاف أن الوفد البوروندي ذاته قال إنه من الصعب جداً شرح فيم تكمن الاختلافات بين الهوتو والتوتسي.
    Mais je pense qu'il m'a dit qu'il était de Phœnix. Open Subtitles لكنني واثق جداً بأنه قال إنه من فينكس.
    13. Le PRÉSIDENT dit qu'il est important de faire parvenir les rapports de la Commission le plus rapidement possible à l'Assemblée générale, qui a prévu de clore la première partie de la session le jour même. UN ١٣ - الرئيس: قال إنه من المهم أن تقدم الوثائق بأسرع ما يمكن للجمعية العامة التي سترفع جلساتها في ذلك اليوم.
    M. Thelin estime qu'il est préférable d'incorporer la mention de la publicité commerciale dans le paragraphe en question. UN 57 - السيد تيلين: قال إنه من الأفضل إدراج الإشارة إلى الإعلانات التجارية في الفقرة.
    8. M. NEBENZIA (Fédération de Russie) estime qu'il y a lieu de trouver de nouvelles formules pour évaluer le travail du Conseil. UN ٨ - السيد نبينزيا )الاتحاد الروسي(: قال إنه من الضروري التوصل إلى صيغ جديدة لتقييم أعمال المجلس.
    Répondant à une question sur le système de quotas, il a fait savoir que celui-ci était destiné à aider le pays à atteindre ses objectifs d'élimination, avec le concours des nouvelles technologies mises en place dans le cadre du projet du FEM et de la législation envisagée concernant les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 106- وردّاً على سؤال حول نظام الحصص المقترح، قال إنه من المعتزم مساعدة الطرف في تحقيق أهداف التخلّص التدريجي التي يدعمها التغيُّر التكنولوجي في إطار مشروع مرفق البيئة العالمية وسنّ التشريعات المقترحة بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
    40. M. TELLO (Mexique) dit qu'il est logique que le point 161 soit examiné en séance plénière. UN ٤٠ - السيد تيلو )المكسيك(: قال إنه من المنطقي أن يدرس البند في الجلسات العامة.
    54. Le PRÉSIDENT dit qu'il faudra d'abord déterminer où en est le rapport pertinent du Comité consultatif. UN ٥٤ - الرئيس: قال إنه من الضروري أولا البت في حالة تقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة.
    16. Le PRÉSIDENT dit qu'il serait utile que la Commission dispose des observations du Comité consultatif conformément à ses procédures habituelles. UN ١٦ - الرئيس: قال إنه من المفيد أن تتلقى اللجنة تعليقات اللجنة الاستشارية وفقا ﻹجراءاتها الاعتيادية.
    5. Le Président dit qu'il est intéressant de voir comment la grille d'évaluation est devenue, avec le temps, un cadre sophistiqué. UN 5- الرئيس قال إنه من الهام رؤية الكيفية التي تطور بها جدول التقييم مع مرور الزمن ليصبح إطاراً متطوراً إلى حد كبير.
    Le Président dit qu'il se félicite que son article ait suscité la réflexion. UN 30 - الرئيس: قال إنه من دواعي سروره أن الورقة التي قدمها كانت محفزة للتفكير.
    Le Président dit qu'il est important d'examiner le texte de manière approfondie; il propose que la Commission examine le projet à sa séance suivante. UN 46- الرئيس: قال إنه من المهم أن يُناقش النص مناقشة مستفيضة، واقترح أن تنظر اللجنة في مشروع النص في جلستها التالية.
    Le Président dit qu'un vote enregistré a été demandé et il invite les membres qui souhaitent le faire à expliquer leur vote avant le vote. UN 36 - الرئيس: قال إنه من المطلوب إجراء تصويت مسجَّل ودعا الأعضاء الراغبين في القيام بذلك تعليل تصويتهم قبل التصويت.
    M. Tosato (Italie) dit qu'il croit comprendre que les exemples 6 et 7 sont censés concerner des biens meubles incorporels. UN 58 - السيد توساتو (إيطاليا): قال إنه من المفترض، حسب فهمه، أن المثالين 6 و7 يتعلقان بسلع عينية.
    15. Sir Nigel Rodley dit qu'il serait en effet utile de savoir quelle suite a été donnée à la demande du Comité. UN 15- السير نايجل رودلي قال إنه من المفيد معرفة الإجراءات المتخذة لتنفيذ طلب اللجنة.
    M. Rivas Posada dit qu'il est difficile de déterminer si la notion d'autonomie désigne le secteur public, les autorités ou le gouvernement. UN 38 - السيد ريفاس بوسادا: قال إنه من الصعب معرفة إذا كانت فكرة الاستقلال تشير إلى القطاع العام أو السلطـات أو الحكومة.
    11. M. Pérez Sánchez-Cerro dit qu'il serait difficile pour le Comité d'effectuer une analyse approfondie des travaux de la CDI sur ce sujet, surtout sans connaître le contexte des débats de la Commission. UN 11- السيد بيريز سانشيز - سيرو، قال إنه من الصعب على اللجنة أن تجري تحليلاً متعمقاً للعمل الذي أنجزته لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع، وبخاصة دون معرفة خلفية مناقشات اللجنة.
    M. Zinsou (Bénin) estime qu'il est important de continuer à créer des synergies entre le maintien et consolidation de la paix afin de renforcer les liens avec le Conseil de sécurité. UN 43 - السيد زينسو (بنن): قال إنه من المهم مواصلة كفالة التآزر بين عملية حفظ السلام وعملية بناء السلام من أجل تعزيز الروابط مع مجلس الأمن.
    M. Kälin, appuyé en cela par M. O'Flaherty, estime qu'il est difficile d'épuiser cette question alors que la séance s'achève et que le Comité devrait remettre ce débat à plus tard. UN 27 - السيد كالين، يؤيده السيد أوفلاهيرتي: قال إنه من الصعوبة بمكان مناقشة مسألة الانتقائية في الساعة الأخيرة من الجلسة، وينبغي للجنة أن تتناولها في تاريخ لاحق.
    Répondant à une question sur le système de quotas, il a fait savoir que celui-ci était destiné à aider le pays à atteindre ses objectifs d'élimination, avec le concours des nouvelles technologies mises en place dans le cadre du projet du FEM et de la législation envisagée concernant les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 106- وردّاً على سؤال حول نظام الحصص المقترح، قال إنه من المعتزم مساعدة الطرف في تحقيق أهداف التخلّص التدريجي التي يدعمها التغيُّر التكنولوجي في إطار مشروع مرفق البيئة العالمية وسنّ التشريعات المقترحة بشأن المواد المستنفدة للأوزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus