19. Le Président croit comprendre que la Conférence est prête à approuver les recommandations énoncées dans le rapport du Coordonnateur. | UN | 19- الرئيس قال إنه يفهم أن المؤتمر على استعداد للموافقة على التوصيات الواردة في تقرير المقرر. |
7. Le Président croit comprendre que le débat de haut niveau au niveau ministériel se déroulera au début de la Conférence. | UN | 7 - الرئيس: قال إنه يفهم أن الجزء الرفيع المستوى سيعقد على المستوى الوزاري في بداية المؤتمر. |
Le Président croit comprendre que cette explication satisfait le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique. | UN | 8 - الرئيس: قال إنه يفهم أن ذلك التفسير تفسير يرضي ممثل الولايات المتحدة الأمريكية. |
Le Président dit qu'il considère que la Conférence souhaite prendre note du rapport de la Grande Commission I. | UN | 3 - الرئيس: قال إنه يفهم أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علما بتقرير اللجنة الرئيسية الأولى. |
Le Président dit qu'il considère que la Conférence souhaite prendre note du rapport de la Grande Commission II. | UN | 7 - الرئيس: قال إنه يفهم أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علما بتقرير اللجنة الرئيسية الثانية. |
Le Président dit considérer que la Commission souhaite donner suite à la demande d'audition relative à la question de Gibraltar qui figure dans le document A/C.4/60/2. | UN | 60- الرئيس قال إنه يفهم أن اللجنة تريد الموافقة على طلب الاستماع المتعلق بمسألة جبل طارق في الوثيقة A/C.4/60/2. |
69. M. YALDEN croit comprendre que les observations qui seraient établies en séance privée ne seraient pas rendues publiques, mais simplement transmises à l'État partie et ne constitueraient donc pas, à proprement parler, des observations préliminaires. | UN | 69- السيد يالدين قال إنه يفهم أن الملاحظات التي سيتم وضعها في جلسة مغلقة لن تُعمّم بل تُبلّغ فقط إلى الدولة الطرف، ولن تكون بالتالي، بمثابة ملاحظات أولية بالمعنى الدقيق. |
Le Président croit comprendre que la Commission souhaite ainsi conclure le débat général sur le point 120 de l’ordre du jour. | UN | ١٧ - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة تود اختتام المناقشة العامة حول البند ١٢٠ من جدول اﻷعمال. |
Le Président croit comprendre que la Commission en a terminé avec son débat général sur cette question; les réponses du Secrétariat aux questions soulevées lors de la précédente séance, ayant été récapitulées par écrit, pourront être présentées lors des consultations officieuses. | UN | ٤ - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة قد اختتمت مناقشتها العامة للمسألة. وذكر أن ردود الأمانة العامة على الأسئلة التي أثيرت في الجلسة السابقة سيجري تقديمها خطيا في مشاورات غير رسمية. |
Le Président croit comprendre que la Commission souhaite adopter le projet de résolution A/C.6/53/L.3/Rev.1 sans le mettre aux voix. | UN | ٢ - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة تود أن تعتمد مشروع القرار A/C.6/53/L.3/Rev.1 دون تصويت. |
17. Le PRESIDENT croit comprendre que les membres de la Commission souhaitent inviter le Directeur exécutif d'Habitat à prendre la parole devant la Commission. | UN | ١٧ - الرئيس: قال إنه يفهم أن اﻷعضاء يريدون دعوة المدير التنفيذي للموئل لمخاطبة اللجنة. |
17. Le PRÉSIDENT croit comprendre que le Comité souhaite adopter le projet de décision présenté par le Vice-Président. | UN | ١٧ - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة تود اعتماد مشروع المقرر كما عرضه نائب الرئيس إجمالا. |
30. Le PRÉSIDENT croit comprendre que le Groupe de travail souhaite approuver ad referendum le texte proposé par les Pays-Bas. | UN | ٣٠ - الرئيس: قال إنه يفهم أن الفريق العامل يرغب في اعتماد النص المقترح من هولندا رهن الاستشارة. |
91. Le PRÉSIDENT croit comprendre que le Groupe de travail désire approuver ad referendum les sixième et septième alinéas du préambule. | UN | ٩١ - الرئيس: قال إنه يفهم أن الفريق العامل راغب في اعتماد الفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة رهن الاستشارة. |
102. Le PRÉSIDENT croit comprendre que le Groupe de travail souhaite approuver ad referendum les onzième, douzième et treizième alinéas du préambule. | UN | ١٠٢ - الرئيس: قال إنه يفهم أن الفريق العامل يود اعتماد الفقرات الحادية عشرة والثانية عشرة والثالثة عشرة رهن الاستشارة. |
Le Président dit qu'il considère que la Conférence souhaite prendre note du rapport de la Grande Commission III. | UN | 11 - الرئيس: قال إنه يفهم أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علما بتقرير اللجنة الرئيسية الثالثة. |
Le Président dit qu'il considère que la Conférence souhaite procéder ainsi qu'il l'a suggéré. | UN | 24 - الرئيس: قال إنه يفهم أن المؤتمر يرغب في متابعة أعماله على النحو الذي اقترحه. |
Le Président dit qu'il considère que la Conférence souhaite prendre note du rapport de la Grande Commission I. | UN | 3 - الرئيس: قال إنه يفهم أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علما بتقرير اللجنة الرئيسية الأولى. |
Le Président dit qu'il considère que la Conférence souhaite prendre note du rapport de la Grande Commission II. | UN | 7 - الرئيس: قال إنه يفهم أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علما بتقرير اللجنة الرئيسية الثانية. |
Le Président dit qu'il considère que la Conférence souhaite prendre note du rapport de la Grande Commission III. | UN | 11 - الرئيس: قال إنه يفهم أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علما بتقرير اللجنة الرئيسية الثالثة. |
Le Président dit considérer que la Commission souhaite donner suite aux demandes d'audition relatives à la question de Guam qui figurent dans les documents A/C.4/60/3 et Add.1. | UN | 62- الرئيس قال إنه يفهم أن اللجنة تريد الموافقة على طلبات الاستماع المتعلقة بمسألة غوام الواردة في الوثيقة A/C.4/60/3 and Add.1. |
Le Président a cru comprendre que la Conférence souhaitait demander à la délégation du Myanmar de nommer l'un des vice-présidents de la Conférence. | UN | 4 - الرئيس: قال إنه يفهم أن المؤتمر يرغب في اختيار وفد ميانمار لتقديم أحد نواب الرئيس للمؤتمر. |