"قال إن الأمانة" - Traduction Arabe en Français

    • dit que le secrétariat
        
    • il a expliqué que le Secrétariat
        
    • affirme que le Secrétariat
        
    • observer que le Secrétariat
        
    Le Président dit que le secrétariat a fait savoir qu'il donnerait une réponse écrite à ces questions. UN 27 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة أفادت بأنها ستقدم ردا مكتوبا على هذه الأسئلة.
    Le Président dit que le secrétariat tiendra compte des observations formulées. UN 14- الرئيس: قال إن الأمانة سوف تضع في اعتبارها ما أبدى من تعليقات.
    31. Le Président dit que le secrétariat apportera les corrections nécessaires au texte. UN 31- الرئيس: قال إن الأمانة ستدخل التعديلات المطلوبة على الأسلوب.
    Concernant les informations exclusives, il a expliqué que le Secrétariat mettait tout en œuvre pour présenter les données de façon à protéger la confidentialité, notamment dans le cas de telles informations, et aimerait qu'on lui fasse connaître les cas où il aurait failli à ses obligations en la matière. UN وبشأن بيانات الملكية الخاصة، قال إن الأمانة بذلت كل جهد ممكن لعرض البيانات بطريقة تحمي السرّية والملكية، وترحّب بأية معلومات بشأن أية حالات حيث تكون قد فشلت في ذلك المجال.
    Le Président affirme que le Secrétariat veillera à ce que le texte trouve l'équilibre nécessaire et mentionne le fait qu'en vertu de l'article 38, les fournisseurs et entrepreneurs non autorisés à participer à la procédure sont en droit de demander un dossier de sollicitation. UN 47 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة ترى أن النص يحقق التوازن الضروري بالإشارة إلى حق الموردين أو المتعاقدين المستبعدين من المشاركة في إجراءات الاشتراء للحصول على وثائق الالتماس بموجب المادة 38.
    M. Alarcón (Costa Rica) fait observer que le Secrétariat a déjà exposé les incidences financières de la décision. UN 40 - السيد ألاركون (كوستاريكا): قال إن الأمانة أوضحت بالفعل الآثار المالية لهذا القرار.
    71. Le PRÉSIDENT dit que le secrétariat a pris note de cette demande. UN 71 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة أحاطت علما بالطلب.
    Le Président dit que le secrétariat a pris note de la demande formulée par le représentant de la Fédération de Russie. UN 20 - الرئيس: قال إن الأمانة أحاطت علما بطلب ممثل الاتحاد الروسي.
    Le Président dit que le secrétariat a pris note des préoccupations exprimées par le représentant du Soudan et y répondra immédiatement. UN 15 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة أحاطت علماً بالمخاوف التي أثارها ممثل السودان، مضيفاً أنها ستجيب عليها على الفور.
    61. Le Président dit que le secrétariat corrigera la première phrase du paragraphe 17 en accord avec la proposition faite par le représentant des États-Unis d'Amérique. UN 61- الرئيس: قال إن الأمانة ستراجع الجملة الأولى من الفقرة 17 وفقا لما اقترحه ممثل الولايات المتحدة.
    Le Président dit que le secrétariat préparera un libellé approprié qui tienne compte de ces trois points. UN 50 - الرئيس: قال إن الأمانة ستقوم بإعداد صياغة ملائمة لتغطية كل من النقاط الثلاث هذه.
    14. Le Président dit que le secrétariat vérifiera si le Comité a obtenu une réponse. UN 14- الرئيس قال إن الأمانة ستتحقق مما إذا كانت اللجنة قد حصلت على رد.
    14. Le Président dit que le secrétariat l'a informé que le projet de résolution A/C.4/59/L.7 n'aurait aucune incidence sur le budget-programme. UN 14 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة قد أبلغته بأن مشروع القـــــرار A/C.4/59/L.7 لا يتضمــــن أي آثــــار علــى الميزانيــة البرنامجية.
    Le Président dit que le secrétariat l'a informé que les projets de résolution et de décision présentés au titre des points de l'ordre du jour actuellement examiné n'ont aucune incidence financière. UN 1 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة قد أبلغته بأن مشاريع القرارات والمقررات المدرجة في إطار البنود الجاري النظر فيها حاليا من جدول الأعمال لا تترتب عليها آثار مالية.
    Le Président dit que le secrétariat ajoutera les dates en question aux articles 28 et 32 du texte du projet de convention qui sera reproduit dans le rapport de la Commission. UN 64 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة ستضيف التاريخين ذوَي الصلة إلى المادتين 28 و 33 من نص مشروع الاتفاقية الذي سيصدر في تقرير اللجنة.
    Le Président dit que le secrétariat a fait tout son possible pour éviter les chevauchements avec les travaux de l'Assemblée générale. UN 17 - الرئيس قال إن الأمانة العامة بذلت قصاراها لتحاشي التداخل مع أعمال الجمعية العامة.
    Le Président dit que le secrétariat communiquera aux délégations, dès le lendemain matin, une liste de tous les projets de résolution. UN 26 - مضخم الرئيس قال إن الأمانة العامة ستبلغ الوفود اعتباراً من صباح اليوم التالي بقائمة بجميع مشاريع القرارات.
    Le Président dit que le secrétariat a pris dûment note de la déclaration du représentant des États-Unis d'Amérique. UN 37 - الرئيس: قال إن الأمانة أحاطت علما حسب الأصول بالبيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة الأمريكية.
    Concernant les informations exclusives, il a expliqué que le Secrétariat mettait tout en œuvre pour présenter les données de façon à protéger la confidentialité, notamment dans le cas de telles informations, et aimerait qu'on lui fasse connaître les cas où il aurait failli à ses obligations en la matière. UN وبشأن بيانات الملكية الخاصة، قال إن الأمانة بذلت كل جهد ممكن لعرض البيانات بطريقة تحمي السرّية والملكية، وترحّب بأية معلومات بشأن أية حالات حيث تكون قد فشلت في ذلك المجال.
    57. M. GILLIBERT (Secrétaire du Comité) affirme que le Secrétariat fera son possible pour satisfaire la demande du Comité. UN 57- السيد جيليبرت (أمين اللجنة) قال إن الأمانة ستبذل قصارى جهدها لتلبية طلب اللجنة.
    M. Repasch (États-Unis d'Amérique) fait observer que le Secrétariat a à maintes reprises mis l'accent sur la nécessité d'une plus grande souplesse dans la gestion des ressources humaines. UN 11 - السيد ريباش (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن الأمانة العامة شددت مرارا على ضرورة زيادة توخي المرونة في إدارة الموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus