Un ami m'a dit un jour que dans ce métier, on marchait dans le noir. | Open Subtitles | قال لي صديق ذات مرّة، في مجال عملنا، إننا نسير في الظلام. |
Il m'a dit qu'il venait d'un laboratoire rival, et qu'ils voulaient le brevet en premier. | Open Subtitles | قال لي أنّه كان من مُختبر مُنافس، وأنّهم يُريدون براءة الإختراع الأولى. |
Dinozzo m'a dit que si vous n'étiez pas chez vous je vous trouverai probablement ici. | Open Subtitles | قال لي دينوزو أنك إن لم تكن في المنزل فربما أجدك هنا |
il a dit que ma mère était en vie, et que dès qu'on aura perfectionné la piqûre, il pourra la sauver. | Open Subtitles | لقد قال لي أن أمي على قيد الحياة وعاجلا سأكمل برنامج الدمج تماماً وسأكون قادرة على إنقاذها |
Quand il a su que j'étais comédien, il m'a dit avec ce regard : | Open Subtitles | عندما عرف أني كنت ممثلاً، قال لي وعلى وجهه تلك النظرة: |
Le gars m'a dit que la C.I.A. Leur ordonne de se retirer de l'enquête. | Open Subtitles | لقد قال لي أنّ وكالة الاستخبارات أمرتهم أن يتراجعوا عن التحقيق |
Il m'a dit être à la croisée des chemins , il avait dû pactiser avec le diable pour avoir son talent. | Open Subtitles | قال لي أنه ذهب إلى مفترق طرق، و عقد صفقةً مع الشيطان من أجل الحصول على موهبته. |
À ce moment là... il m'a dit qu'il avait trouvé Dieu. | Open Subtitles | في تلك اللحظة، قال لي.. أنّه عثر على الربّ |
De plus, il m'a dit que très bientôt, il pourrait y avoir un remède. | Open Subtitles | والأكثر من ذلك، قال لي إنه قريباً قد يكون لديهم علاج. |
Il m'a dit que je pouvais trouver l'autre moitié à ici. | Open Subtitles | قال لي أنه يمكنني أن أجد النصف الآخر هنا |
Écoutez, votre père m'a dit que je devais pas vous réveiller, mais... je sais pas. | Open Subtitles | اسمع قال لي والدكما ألا أتكبّد عناء ايقاظكما لكنّني .. لا أعرف |
Cet abruti arrogant, misogyne, qui vient de l'est du Texas, qui m'a dit d'abandonner mes travaux sur les particules de haute énergie pour faire la lessive et procréer ? | Open Subtitles | المتغطرس , عدو النساء متحجر شرق تكساس الذي قال لي يجب أن أدع عملي في الجزيئات عالية الطاقة لأجل الغسيل و الحمل ؟ |
Aux urgences, le docteur m'a dit que je devais m'attendre à avoir d'autres fièvres comme celle-ci. | Open Subtitles | في غرفة الطوارئ قال لي الطبيب أن أتوقّع الكثير من الحمّى التي أصابتني |
Cette fille est dangereuse. On m'a dit qu'elle était maudite. | Open Subtitles | الفتاة خطيرة احد مصادري قال لي أنها ملعونة |
Quand il a embauché Lenny, et qu'il t'a invité à la maison pour la première fois, je me souviens qu'il m'a dit | Open Subtitles | عندما بدأ ليني العمل لديه ، عندما أتى بك والدي للبيت للمرة الأولى اتذكر أنّه قال لي حينها |
L'homme m'a dit qu'il ne voulait pas vous faire de mal. | Open Subtitles | قال لي الرجل أنّه لم يكن يحاول أن يؤذيكَ |
ok il a dit de vous dire, même heure que la nuit dernière, même restaurant. | Open Subtitles | حسنا قال لي بأنّ اخبركي التالي نفس وقت الليلة الماضية ونفس المطعم |
avec son expression mélancolique et renfrognée, quand quelqu'un me dit, "Il n'est pas vraiment là". | Open Subtitles | و أمتعاض عندما قال لي شخص ما أنه لا يوجد شيء هناك |
Allez, le médecin dit que je dois avoir plus de sexe pour désenliser mon colon. | Open Subtitles | هيا , الدكتور قال لي لابد أن نمارس الجنس كي أنضف قولوني |
Les membres de la Conférence tiennent beaucoup à la faire < < redémarrer > > , comme me l'a dit l'un des représentants. | UN | وكما قال لي أحد لمندوبين، فإن الأعضاء تواقون جداً لرؤية هذه الهيئة تعود إلى العمل بفعالية. |
Un ami mathématicien me disait, en fait, sa femme me disait | Open Subtitles | قال لي صديقي الرياضي في الواقع، قالت لي زوجته |
Vous auriez dû me dire que vous aviez des trains miniatures. | Open Subtitles | وأتمنى لكم أن قال لي أنت كانت في نموذج القطارات. |
Il m'avait dit de la garder pour une grande occasion. | Open Subtitles | قال لي احفظها حتى يحين وقت المناسبات الجميلة. |
Aujourd'hui, par exemple, Il m'a parlé, avec une pointe de nostalgie, | Open Subtitles | ...اليوم، على سبيل المثال، قال لي مع بعض الحنين |
Mais j'ai eu un prof de yoga qui m'a montré que je vivais dans le passé, et m'a aidé à me recentrer sur le présent. | Open Subtitles | لكن كان لديّ معلّم يوغا رائع قال لي إني أعيش في الماضي وساعدني على التركيز على استخدام أفعال بصيغة الحاضر |
Il m'en a parlé hier, m'a fait lui promettre de ne rien vous dire, pour vous faire la surprise. | Open Subtitles | لقد قال لي بالأمس وجعلني أعده ألا أخبر أحد لأنه أراد أن يفاجئكم يا رفاق |
Il m'a demandé à nouveau quelle était la mission. Je lui ai répondu qu'il n'y avait pas de mission. | UN | قال لي المهمة شنو، قلت له: ما تتكلم، ما في أي مهمة. |