"قامت أمانة" - Traduction Arabe en Français

    • le secrétariat de
        
    • par le secrétariat
        
    • le secrétariat du
        
    Le présent document a été revu par le secrétariat de la Convention-cadre. UN وقد قامت أمانة اتفاقية تغير المناخ باستعراض هذه الوثيقة للتأكّد من صحتها.
    Le présent rapport a été établi par le secrétariat de la CNUCED en réponse à cette demande. UN وقد قامت أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بإعداد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    Nous prions le secrétariat de la Conférence de bien vouloir faire distribuer à la présente séance plénière un document où sont repris ces résultats. UN وسأكون ممتنا لو قامت أمانة المؤتمر توزيع وثيقة تتضمن تلك النتائج أثناء هذه الجلسة العامة.
    le secrétariat de la Convention de Waigani a également adressé une circulaire aux Parties de la région pour encourager la ratification de ces instruments. UN كما قامت أمانة إتفاقية وايغاني بإرسال دورية إلى بلدان الإقليم تحثهم على التصديق.
    A la demande du secrétariat du FEM, le secrétariat de l'ozone a alors fourni des renseignements supplémentaires en prévision de la réunion du Conseil du FEM. UN وبناء على طلب أمانة مرفق البيئة العالمية، قامت أمانة الأوزون بعد ذلك بتقديم معلومات إضافية بشأن الإعداد لاجتماع مجلس مرفق البيئة العالمية.
    Depuis l'entrée en vigueur de la Convention, le secrétariat de l'UNICEF a mis en place une coopération étroite avec l'Office du Haut Commissaire aux droits de l'homme (Centre pour les droits de l'homme). UN ومنذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، قامت أمانة اليونيسيف بتنمية تعاون وثيق مع مفوضية حقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان.
    Pour préparer la Conférence et élaborer un projet de programme d'action, le secrétariat de la Conférence a dû abattre un travail considérable. UN ولقد قامت أمانة المؤتمر بمهمة جسيمة في العملية التحضيرية وفي وضع مشروع منهاج العمل.
    Pour préparer la Conférence et élaborer un projet de programme d'action, le secrétariat de la Conférence a dû abattre un travail considérable. UN ولقد قامت أمانة المؤتمر بمهمة جسيمة في العملية التحضيرية وفي وضع مشروع منهاج العمل.
    La Mission permanente du Mexique prie le secrétariat de la Conférence du désarmement de faire le nécessaire pour que ce texte soit distribué comme document de la Conférence. UN وستكون البعثة الدائمة للمكسيك ممتنة لو قامت أمانة مؤتمر نزع السلاح باتخاذ التدابير اللازمة لتوزيع هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر.
    Récemment, le secrétariat de l'AIEA a opposé des obstacles à nos activités nucléaires normales concernant l'opération de réalimentation au début de la campagne, évitant intentionnellement la présence de l'équipe d'inspection de l'AIEA. UN وقد قامت أمانة الوكالة مؤخرا بوضع عراقيل أمام أنشطتنا النووية العادية المتعلقة بعملية التزويد بالوقود في بداية الحملة، وذلك في تجاهل متعمد لوجود فريق مفتشي الوكالة.
    le secrétariat de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) a récemment porté gravement atteinte à la dignité et à la souveraineté de notre République en suivant la politique des États-Unis visant à étouffer la République populaire démocratique de Corée. UN قامت أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤخرا بارتكاب فعل فيه انتهاك صارخ لكرامة جمهوريتنا وسيادتها باتباعها لسياسة الولايات المتحدة الرامية الى خنق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La première sélection d'emplois à retenir pour l'étude des équivalences de classe avait été effectuée conjointement par le secrétariat de la CFPI et des représentants de l'Administration allemande. UN وقد قامت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية ومسؤولو الحكومة اﻷلمانية معا بالاختيار المبدئي للوظائف المشمولة بعملية معادلة الرتب.
    Par ailleurs, travaillant en étroite coopération avec le Groupe des Nations Unies pour le développement, le secrétariat de l'Initiative spéciale a mis au point des directives devant aider les coordonnateurs résidents des Nations Unies à établir leur rapport annuel pour 1999. UN وإضافة إلى ذلك، قامت أمانة المبادرة الخاصة، بالتعاون الوثيق مع مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بوضع مبادئ توجيهية خاصة لإدراجها في مخطط التقرير السنوي لعام 1999 للمنسقين الدائمين للأمم المتحدة.
    J. Activités de plaidoyer et de promotion En étroite coopération avec le Département de l'information, le secrétariat de la Conférence a mis au point une stratégie de communication visant à : UN 38 - قامت أمانة المؤتمر، بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام، بصياغة استراتيجية للاتصالات خاصة بالمؤتمر.
    L'organisation d'un Forum d'affaires a été confiée à la Fondation Progressio, basée aux Pays-Bas; le secrétariat de l'UNESCO a organisé pour sa part un Forum Jeunes. UN وكلفت مؤسسة بروغرسيو، التي مقرها في هولندا، بتنظيم منتدى اﻷعمال التجارية، بينما قامت أمانة اليونسكو بتنظيم منتدى الشباب.
    La première sélection d'emplois à retenir pour l'étude des équivalences de classe avait été effectuée conjointement par le secrétariat de la CFPI et des représentants de l'Administration allemande. UN وقد قامت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية ومسؤولو الحكومة اﻷلمانية معا بالاختيار المبدئي للوظائف المشمولة بعملية معادلة الرتب.
    Une version révisée du projet de code sera ensuite établie par le secrétariat pour tenir compte des discussions au niveau technique. UN وقد قامت أمانة " الفاو " فيما بعد بإعداد نص منقح من مشروع المدونة راعت فيه المناقشات التي جرت على الصعيد التقني.
    Dans la ligne de ces objectifs, le secrétariat du cinquantième anniversaire a conçu et réalisé des projets dans des domaines clefs, principalement l'éducation et la communication. UN وتمشيا مع هذه اﻷهداف، قامت أمانة الذكرى الخمسين بوضع وتنفيذ مشاريع في مجالات برنامجية رئيسية، حظي من بينها التثقيف والاتصال باﻷولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus