"قامت الأمانة بإعداد" - Traduction Arabe en Français

    • le secrétariat a
        
    • établi par le secrétariat
        
    • le secrétariat avait établi
        
    • secrétariat a préparé
        
    Ainsi qu'il avait été demandé, le secrétariat a établi un projet de décision sur l'assistance technique pour examen par le Comité plénier. UN وبناء على هذا الطلب قامت الأمانة بإعداد مشروع مقرر بشأن المساعدة التقنية كي تنظر فيه اللجنة الجامعة.
    À la demande du Comité des représentants permanents, le secrétariat a établi un autre projet de budget, présentant un budget réduit pour le Fonds pour l'environnement. UN وبطلب من لجنة الممثلين الدائمين، قامت الأمانة بإعداد سيناريو بديل يتضمن ميزانية مخفضة لصندوق البيئة.
    Pour faciliter les travaux de la dix-neuvième Réunion des Parties au Protocole de Montréal, le secrétariat a établi le présent document, qui se compose de quatre chapitres. UN تيسيراً لأعمال الاجتماع التاسع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال، قامت الأمانة بإعداد هذه الوثيقة المؤلفة من أربعة فصول.
    Le résumé ciaprès a été établi par le secrétariat à partir de la dernière communication reçue du Fonds international de développement agricole (FIDA). UN قامت الأمانة بإعداد الموجز التالي بالاستناد إلى آخر مساهمة مقدمة قدمها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    le secrétariat avait établi le programme d'assistance technique proposé dans le rapport sur la base des résultats de la première partie du projet, qui était axée sur la situation socio-économique et les besoins actuels de la population palestinienne, et en tenant compte des incidences de la Déclaration de principes et des accords ultérieurs ainsi que des besoins de l'Autorité palestinienne. UN واستنادا الى نتائج الجزء اﻷول من المشروع الذي يتناول الحالة الاجتماعية - الاقتصادية الراهنة للشعب الفلسطيني واحتياجاته، ومع مراعاة اﻵثار المترتبة على اعلان المبادئ وما تلاه من اتفاقات فضلا عن احتياجات السلطة الفلسطينية، قامت اﻷمانة بإعداد البرنامج المقترح للمساعدة التقنية الذي يرد وصف له في التقرير.
    le secrétariat a préparé quatre documents (UNEP/OzL.Conv.8/4, UNEP/OzL.Conv.8/4/Add.1, UNEP/OzL.Pro.20/4 et UNEP/OzL.Pro.20/4/Add.1) pour aider les Parties à examiner les questions budgétaires. UN وقد قامت الأمانة بإعداد أربع وثائق (UNEP/OzL.Conv.8/4 وUNEP/OzL.Conv.8/4/Add.1 وUNEP/OzL.Pro.20/4 وUNEP/OzL.Pro/4/Add.1) دعماً لنظر الأطراف في مسائل الميزانية.
    Toutefois, le secrétariat a établi un document non officiel concernant l'état d'avancement des discussions sur les directives techniques et les raisons probables de leur non adoption par la Conférence des Parties à sa onzième réunion. UN ومع ذلك، قامت الأمانة بإعداد ورقة غير رسمية عن حالة المناقشات بشأن المبادئ التوجيهية التقنية والأسباب المحتملة لعدم اعتمادها من جانب مؤتمر الأطراف.
    7. le secrétariat a établi un rapport sur la mise en œuvre de la décision VI/3 concernant les accords-cadres ainsi que sur la décision VI/4 concernant les plans d'activité. UN 7 - قامت الأمانة بإعداد تقرير عن تنفيذ المقرر 6/3 بشأن الاتفاقات الإطارية والمقرر 6/4 بشأن خطط العمل.
    Le document mentionné cidessous, que le secrétariat a établi à la suite de consultations avec les fonctionnaires compétents de l'Organisation des Nations Unies, est destiné à servir de base au réexamen susmentionné. UN وقد قامت الأمانة بإعداد الوثيقة الواردة أدناه بعد إجراء مشاورات مع المسؤولين المعنيين في الأمم المتحدة لاستخدامها أساساً للاستعراض المشار إليه أعلاه.
    Suite à des demandes antérieures du Conseil d'administration et du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le mercure, le secrétariat a établi plusieurs rapports, outils et documents d'orientation sur des thèmes intéressant les dispositions mises en évidence dans la décision susmentionnée. UN 2 - واستجابة للطلبات السابقة من جانب مجلس الإدارة والفريق العامل المخصص مفتوح العضوية المعني بالزئبق، قامت الأمانة بإعداد عدد من التقارير، ومجموعات الأدوات والوثائق التوجيهية بشأن موضوعات ذات صلة بالأحكام التي تم تحديدها في المقرر الآنف الذكر.
    le secrétariat a également établi et distribué un projet de document contenant des notes explicatives sur le système d'ajustement pour les responsables de la gestion des ressources humaines et les coordonnateurs des enquêtes. UN كما قامت الأمانة بإعداد وتوزيع مسودة وثيقة تتضمن ملاحظات تفسيرية على نظام تسوية مقر العمل لمديري الموارد البشرية/منسقي الدراسات الاستقصائية.
    45. le secrétariat a établi et distribué des compilations des observations finales du Comité des droits de l'enfant recommandant aux États parties à la Convention relative aux droits de l'enfant de demander une assistance technique. UN 45- قامت الأمانة بإعداد وتعميم مجموعات الملاحظات الختامية الصادرة عن لجنة حقوق الطفل، والتي توصي بأن تلتمس الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل الحصول على المساعدة التقنية.
    le secrétariat a donc établi une version révisée de ce rapport, qui examine les coûts et avantages potentiels de chacune des dispositions énumérées au paragraphe 27 de la décision 25/5 du Conseil d'administration du PNUE. UN 3 - وبناء عليه قامت الأمانة بإعداد نسخة منقحة من ذلك التقرير تناقش التكاليف والفوائد المحتملة لكل حكم وارد في الفقرة 27 من مقرر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة 25/5.
    6. le secrétariat a préparé et publié la documentation pour la cinquantehuitième session de la SousCommission conformément à cet ordre du jour provisoire, qui est reproduit ciaprès pour référence. UN 6- وقد قامت الأمانة بإعداد وإصدار الوثائق للدورة الثامنة والخمسين للجنة الفرعية وفقاً لجدول الأعمال المؤقت هذا الوارد أدناه تسهيلاً للرجوع إليه.
    4. En réponse à la demande susmentionnée et compte tenu des observations visées au paragraphe 3 ci-dessus, le secrétariat a établi les directives provisoires figurant dans le document UNEP/POPS/COP.1/INF/13. UN 4 - ونزولاً على الطلب آنف الذكر، ومراعاة للتعليقات المشار إليها في الفقرة 3 عاليه، قامت الأمانة بإعداد التوجيهات المؤقتة الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/COP.1/INF/13.
    Au paragraphe 3 de la décision INC-7/13, le secrétariat est prié de préparer une analyse comparée des offres visées plus haut. En réponse à cette demande, le secrétariat a préparé l'analyse comparée figurant dans l'annexe à la présente note. UN 4 - تطلب الفقرة 3 من مقرر اللجنة -7/13 إلى الأمانة أن تعد تحليلا مقارنا للعروض المشار إليها آنفا. ونزولاً على هذا الطلب، قامت الأمانة بإعداد تحليل مقارن مدرج في المرفق لهذه المذكرة.
    4. L'ordre du jour provisoire de la vingt et unième session extraordinaire a été établi par le secrétariat. UN 4- قامت الأمانة بإعداد جدول الأعمال المؤقت للدورة الاستثنائية الحادية والعشرين.
    Le présent recueil des projets de décision soumis pour adoption à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa première session (COP/MOP 1) a été établi par le secrétariat en vue d'aider les Parties à se préparer à la session. UN قامت الأمانة بإعداد هذه الخلاصة الوافية لمشاريع المقررات التي أُحيلت إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو كي يعتمدها في دورته الأولى من أجل مساعدة الأطراف على التحضير للدورة.
    le secrétariat avait établi le programme d'assistance technique proposé dans le rapport sur la base des résultats de la première partie du projet, qui était axée sur la situation socio-économique et les besoins actuels de la population palestinienne, et en tenant compte des incidences de la Déclaration de principes et des accords ultérieurs ainsi que des besoins de l'Autorité palestinienne. UN واستنادا الى نتائج الجزء اﻷول من المشروع الذي يتناول الحالة الاجتماعية - الاقتصادية الراهنة للشعب الفلسطيني واحتياجاته، ومع مراعاة اﻵثار المترتبة على اعلان المبادئ وما تلاه من اتفاقات فضلا عن احتياجات السلطة الفلسطينية، قامت اﻷمانة بإعداد البرنامج المقترح للمساعدة التقنية الذي يرد وصف له في التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus