"قامت اللجنة الدائمة" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité permanent
        
    • la Commission permanente
        
    Ainsi, à la mi-2005, le Comité permanent interorganisations, principal responsable de la coordination interorganisations de l'assistance humanitaire, a organisé les travaux de ses différents membres en groupes techniques. UN ووفقا لذلك قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بتنظيم أعمال مختلف أعضائها في مجموعات تقنية في منتصف عام 2005.
    Pour conseiller et appuyer ces derniers, le Comité permanent interorganisations a créé un groupe de travail sur la planification préalable et la préparation aux situations d'urgence. UN وبغية تقديم التوجيه والدعم لمنسقي الشؤون الإنسانية، قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بإنشاء فريق عامل معني بالتخطيط لحالات الطوارئ والتأهب للكوارث.
    le Comité permanent interinstitutions a joué un rôle de premier plan à cet égard : grâce à lui et à maintes reprises on s'est rapidement mis d'accord sur des questions urgentes intéressant des pays donnés, et cela a eu un effet immédiat. UN وقد قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بدور حاسم أتاح في مناسبات كثيرة التوصل بسرعة وعلى نحو يحقق أثرا مباشرا إلى توافق في اﻵراء وقرارات بشأن القضايا الملحﱠة التي تنفرد بها بعض البلدان.
    Conformément aux pouvoirs dont il a été investi par le Comité exécutif, le Comité permanent a adopté un certain nombre de décisions sur des questions incluses dans son programme de travail. UN قامت اللجنة الدائمة في عام ٩٩٩١، وفقا للسلطة التي عهدت بها إليها اللجنة التنفيذية، باتخاذ عدد من المقررات بشأن مسائل ترد في برنامج عملها.
    46. En outre, conformément à son mandat, la Commission permanente des produits de base a entamé des pourparlers sur une conférence mondiale sur les produits de base, dont la CNUCED avait demandé la convocation à sa huitième session. UN ٤٦ - وعلاوة على ذلك، قامت اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية، وفقا لاختصاصاتها، ببدء مناقشات بشأن عقد مؤتمر عالمي عن السلع اﻷساسية، وهو ما نادى به الاونكتاد في دورته الثامنة.
    Conformément aux pouvoirs dont il a été investi par le Comité exécutif, le Comité permanent a adopté un certain nombre de décisions sur des questions incluses dans son programme de travail. UN قامت اللجنة الدائمة في عام 1999، وفقاً للسلطة التي عهدت بها إليها اللجنة التنفيذية، باعتماد عدد من المقررات بشأن مسائل ترد في برنامج عملها.
    Conformément aux pouvoirs dont il a été investi par le Comité exécutif, le Comité permanent a adopté un certain nombre de décisions sur des questions incluses dans son programme de travail. UN قامت اللجنة الدائمة في عام ٨٩٩١، وفقا للسلطة التي عهدت إليها بها اللجنة التنفيذية، باعتماد عدد من المقررات بشأن مسائل ترد في برنامج عملها.
    Conformément aux pouvoirs dont il a été investi par le Comité exécutif, le Comité permanent a adopté un certain nombre de décisions sur des questions incluses dans son programme de travail. UN قامت اللجنة الدائمة في عام ٨٩٩١، وفقا للسلطة التي عهدت اليها بها اللجنة التنفيذية، باعتماد عدد من المقررات بشأن مسائل ترد في برنامج عملها.
    le Comité permanent interorganisations a également reconstitué son Équipe spéciale interorganisations sur les personnes déplacées dans leur propre pays (dont fait partie le représentant) et lui a confié un nouveau mandat. UN كما قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بوضع اختصاصات جديدة لفرقة العمل المعنية بالمشردين داخليا التابعة لها، والتي يشارك فيها الممثل، وتمت الموافقة عليها.
    Conformément aux pouvoirs dont il a été investi par le Comité exécutif, le Comité permanent a adopté un certain nombre de décisions sur des questions incluses dans son programme de travail. UN قامت اللجنة الدائمة في ١٩٩٦، وفقا للسلطة المخولة لها من اللجنة التنفيذية، باعتماد عدد من المقررات بشأن مسائل ترد في برنامج عملها.
    En 1997, le Comité permanent inter—États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel a entrepris une étude des savoir—faire des populations rurales en matière de conservation de l'eau et des sols et de protection et de restauration des sols, ainsi que l'analyse des données relatives à la gestion des ressources naturelles. UN ففي عام 1997، قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل بدراسة الدراية العملية في المناطق الريفية في مجالات حفظ المياه والتربة، وحماية التربة وإصلاحها، وتحليل البيانات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية.
    le Comité permanent interorganisations chargé de l’assistance humanitaire a joué un rôle de chef de file dans la mise au point d’une approche plus stratégique et mieux coordonnée des situations de crise. UN ١٨٢ - قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساعدة اﻹنسانية بدور الريادة في وضع نهج منسق وأكثر استراتيجية إزاء حالات اﻷزمات.
    Le 31 mai 1999, le Comité permanent interorganisations a entériné une déclaration soulignant l'importance d'un tribunal international puissant, et a instamment prié les Etats membres d'en ratifier les statuts. UN وفي ١٣ أيار/ مايو ٩٩٩١، قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات باعتماد بيان يشدد على أهمية إنشاء محكمة جنائية دولية مستقلة وفعالة، وحثت الدول اﻷعضاء على تصديق ذلك القانون.
    le Comité permanent interorganisations chargé de l’assistance humanitaire a joué un rôle de chef de file dans la mise au point d’une approche plus stratégique et mieux coordonnée des situations de crise. UN ١١٤ - قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساعدة اﻹنسانية بدور الريادة في وضع نهج منسق وأكثر استراتيجية إزاء حالات اﻷزمات.
    En vertu des pouvoirs que le Comité exécutif lui a confiés, le Comité permanent a adopté en 1996 un certain nombre de décisions sur les questions inscrites à son programme de travail. Les textes de ces décisions sont joints en annexe aux rapports du Comité permanent sur ses différentes réunions comme suit : UN قامت اللجنة الدائمة في عام ٦٩٩١، وفقا للسلطة التي عهدت إليها بها اللجنة التنفيذية، باعتماد عدد من المقررات بشأن مسائل ترد في برنامج عملها ونصوص هذه المقررات مرفقة بتقارير الاجتماعات المختلفة للجنة الدائمة كما يلي:
    En Afrique, le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) et l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement réalisent des activités destinées à compléter ce que font les États membres pour lutter contre les conséquences de la sécheresse cyclique. UN وفي افريقيا، قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة السهل، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية بتنفيذ أنشطة هدفها تكملة جهود الدول اﻷعضاء في مكافحة حالات الجفاف المتكررة وما ينجم عنها من عواقب.
    le Comité permanent de la condition féminine a rédigé des rapports édifiants sur l'emploi de l'analyse différenciée selon les sexes dans les budgets fédéraux et, dans la mesure du possible, Condition féminine Canada a procédé à des analyses différenciées selon les sexes de certains postes budgétaires. UN ولقد قامت اللجنة الدائمة المعنية بوضع المرأة بصوغ تقارير توضيحية عن استخدام التحليل القائم على نوع الجنس في الميزانيات الاتحادية، كما أن منظمة وضع المرأة الكندية قد طبقت بقدر الإمكان تحليلات لبنود الميزانية بناء على نوع الجنس كذلك.
    En 2005, dans le cadre de l'examen des interventions humanitaires et des débats intergouvernementaux sur la réforme du réseau humanitaire de l'ONU, le Comité permanent interorganisations a désigné l'UNICEF comme organisme chef de file du secteur de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement. UN وفي عام 2005، قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، في سياق استعراض الاستجابة الإنسانية والمناقشة الحكومية الدولية بشأن إصلاح نظام الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية، بتعيين اليونيسيف الوكالة الرائدة للمجموعة المعنية بالإمداد بالمياه ومرافق الصرف الصحي.
    10. la Commission permanente constitue un forum utile pour étudier la question de l'atténuation de la pauvreté, dans le contexte du commerce international et du développement. UN ٠١- وقد قامت اللجنة الدائمة التابعة لﻷونكتاد بدور المحفل المفيد لمعالجة قضايا تخفيف الفقر والحد منه فيما يتعلق بالتجارة والتنمية الدوليتين.
    L'enquête menée en 1994 par la Commission permanente de la Chambre des représentants pour l'emploi, l'éducation et la formation sur la violence dans les écoles australiennes a recherché la nature, l'impact et la fréquence de la violence à l'école. UN ٤٩٢- في عام ٤٩٩١، قامت اللجنة الدائمة للعمالة والتعليم والتدريب المعنية بالتحقيق في العنف في المدارس اﻷسترالية والتابعة لمجلس النواب بإجراء تحقيق بحثت فيه طبيعة العنف في المدارس اﻷسترالية وتأثيره وحدوثه.
    la Commission permanente du développement des secteurs de services (Transports maritimes) a consacré sa deuxième session à l'examen des effets de la libéralisation progressive sur le développement des services de transport maritime, ainsi qu'à l'examen du rapport du Groupe intergouvernemental d'experts portuaires (25-29 octobre 1993) et à l'analyse des activités du secrétariat relatives au programme de travail de la Commission. UN قامت اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات - النقل البحري بتخصيص دورتها الثانية لمناقشة تأثير التحرير التدريجي على تطوير خدمات النقل البحري، وللنظر في تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالموانئ )٥٢-٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١(، ولاستعراض أنشطة اﻷمانة المتعلقة ببرنامج عمل اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus