"قامت المفوضية" - Traduction Arabe en Français

    • le HCR a
        
    • le Haut-Commissariat a
        
    • le HCDH a
        
    • le Haut Commissariat
        
    • Haut Commissariat a
        
    • par le HCR
        
    • le HautCommissariat a
        
    • le HCR avait
        
    Jusqu'à présent, le HCR a effectué, depuis le début de 1994, environ 120 millions de dollars d'achats. UN فقد قامت المفوضية حتى هذا التاريخ من عام ١٩٩٤ بعمليات شراء بلغت قيمتها ١٢٠ مليون دولار تقريبا.
    Dans ces pays, le HCR a supervisé systématiquement la situation des rapatriés en organisant des entretiens individuels avec les familles rapatriées. UN وفي هذه المناطق، قامت المفوضية بانتظام برصد حالة العائدين من خلال إجراء مقابلات منفصلة مع أسر العائدين.
    En conséquence, le HCR a rayé cette organisation de sa liste de partenaires opérationnels recommandés. UN وكنتيجة لذلك، قامت المفوضية بسحب هذه المنظمة من قائمة الشركاء التنفيذيين الموصى بالتعامل معهم.
    À ces fins, le Haut-Commissariat a révisé les processus, les procédures, les schémas et les outils que comporte son Système de gestion des opérations. UN وتحقيقا لذلك، قامت المفوضية بتنقيح العمليات والإجراءات والصيغ الشكلية والأدوات المتضمنة في نظام إدارة عملياتها.
    Dans les bureaux extérieurs, le HCDH a réalisé un inventaire et a constitué une base de données avec les informations obtenues. UN أما فيما يتعلق بالمكاتب الميدانية فقد قامت المفوضية في الواقع بعملية جرد وأنشأت قاعدة بيانات بما وصلها من معلومات.
    le Haut Commissariat a donc passé en revue et révisé son Règlement de gestion pour veiller à ce qu'il soit conforme aux IPSAS. UN ومن ثم قامت المفوضية باستعراض وتعديل قواعدها المالية لضمان امتثالها للمعايير المحاسبية الدولية.
    le HCR a donc renforcé son dispositif de sécurité en déployant deux responsables en matière de sécurité supplémentaires dans ses bureaux extérieurs. UN وقد قامت المفوضية بتوسيع نطاق نظامها الأمني من خلال تعيين ضابطَــي أمن ميدانيين إضافيين.
    Au cours des derniers mois, le HCR a également organisé des ateliers de protection pour les responsables gouvernementaux. UN وخلال الأشهر القليلة الماضية، قامت المفوضية أيضا بتنظيم حلقات عمل لمسؤولي الحكومة حول موضوع الحماية.
    le HCR a également facilité la réinstallation de 40 000 réfugiés environ rentrant du pays de premier asile. UN كما قامت المفوضية بتيسير إعادة توطين نحو 000 40 لاجئ من بلدان اللجوء الأولى.
    le HCR a également facilité la réinstallation de 40 000 réfugiés environ rentrant du pays de premier asile. UN كما قامت المفوضية بتيسير إعادة توطين نحو 000 40 لاجئ من بلدان اللجوء الأولى.
    le HCR a pris des dispositions pour apporter une assistance temporaire aux réfugiés par l'intermédiaire de la Société iraquienne du Croissant—Rouge. UN وقد قامت المفوضية بالترتيب لتقديم مساعدة مؤقتة إلى اللاجئين عن طريق جمعية الهلال اﻷحمر العراقية.
    le HCR a pris des dispositions pour apporter une assistance temporaire aux réfugiés par l’intermédiaire de la Société iraquienne du Croissant—Rouge. UN وقد قامت المفوضية بالترتيب لتقديم مساعدة مؤقتة إلى اللاجئين عن طريق جمعية الهلال اﻷحمر العراقية.
    En 1995, le HCR a réuni quelque 662 millions de dollars pour les opérations spéciales, les rapatriements et les situations d'urgence, en plus des montants recueillis au titre des Programmes généraux. UN وخلال عام ٥٩٩١ قامت المفوضية بجمع زهاء ٢٦٦ مليون دولار للعمليات الخاصة وعمليات العودة إلى الوطن وحالات الطوارئ باﻹضافة إلى المبالغ المدرجة في إطار البرامج العامة.
    le HCR a entrepris un examen de certains de ces projets et publiera des directives concernant leur exécution. UN وقد قامت المفوضية باستعراض لبرامج مختارة من ضمن المشاريع السريعة اﻷثر وسوف تصدر مبادئ توجيهية بشأن تنفيذها.
    le Haut-Commissariat a réalisé une évaluation de la participation des ONG afin d'alimenter les prochaines initiatives de relations externes. UN كما قامت المفوضية بتقييم لمشاركة المنظمات غير الحكومية بقصد إتاحة معلومات عن مبادرات التواصل في المستقبل.
    12. le Haut-Commissariat a pris plusieurs initiatives pour améliorer la diffusion des informations concernant le droit au développement. UN 12- وبغية تحسين نشر المعلومات المتعلقة بالحق في التنمية، قامت المفوضية السامية بعدة مبادرات.
    Dans les bureaux extérieurs, le HCDH a réalisé un inventaire et a constitué une base de données avec les informations obtenues. UN أما فيما يتعلق بالمكاتب الميدانية فقد قامت المفوضية في الواقع بعملية جرد وأنشأت قاعدة بيانات بما وصلها من معلومات.
    Enfin, le HCDH a fait traduire en khmer son outil de promotion de l'état de droit, qui est conçu pour optimiser l'héritage des tribunaux mixtes. UN وأخيراً، قامت المفوضية بترجمة نشرة " أدوات سيادة القانون لتعزيز تراث المحاكم المختلطة " ، الصادرة عنها، إلى لغة الخمير، وبتعميم تلك النشرة.
    Parallèlement, le Haut Commissariat a étendu sa compétence aux apatrides et à des catégories spéciales de personnes déplacées. UN وفي ذات الوقت، قامت المفوضية بتوسيع نطاق مشاركتها فيما يتصل بعديمي الجنسية وبفئات محددة من المشردين داخليّاً.
    Au cours de ce conflit, plus de 80 pour cent des secours d'urgence distribués aux civils l'ont été par le HCR. UN وأثناء الحرب قامت المفوضية بتسليم ما يزيد على ثمانين بالمائة من إمدادات الإغاثة الطارئة التي وزعت على المدنيين.
    Parallèlement, le HautCommissariat a étendu sa compétence aux apatrides et à des catégories spéciales de personnes déplacées. UN وفي ذات الوقت، قامت المفوضية بتوسيع نطاق مشاركتها فيما يتصل بعديمي الجنسية وبفئات محددة من المشردين داخليّاً.
    En Azerbaïdjan, le HCR avait porté de 53 000 (au début de 1993) à 300 000 (en 1994) le nombre de personnes les plus vulnérable à prendre en charge parmi les personnes déplacées dans leur propre pays et les réfugiés, après avoir consulté le Gouvernement et les partenaires opérationnels; il n'a toutefois pas indiqué quelle méthode il avait utilisée pour parvenir à ces chiffres. UN وفي أذربيجان، قامت المفوضية بزيادة حجم الحالات المدرجة في الفئة اﻷضعف بين المشردين داخليا واللاجئين من ٠٠٠ ٥٣ في أوائل عام ١٩٩٣ الى ٠٠٠ ٣٠٠ في عام ١٩٩٤ بالتشاور مع الحكومة والشركاء المنفذين؛ ولكن أساس التقديرات لم يكن مثبتا في السجلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus