"قامت الولايات المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • les États-Unis ont
        
    • les ÉtatsUnis ont pris
        
    • les États-Unis d'
        
    • les Etats-Unis ont
        
    • que les États-Unis
        
    Depuis la chute du mur de Berlin, les États-Unis ont éliminé, tronqué ou réformé sans les remplacer plus de 20 systèmes nucléaires. UN ومنذ سقوط حائط برلين قامت الولايات المتحدة بإزالة أو تدمير أو سحب 20 منظومة نووية، ولم تستبدلها بغيرها.
    Depuis la chute du mur de Berlin, les États-Unis ont éliminé, tronqué ou réformé sans les remplacer plus de 20 systèmes nucléaires. UN ومنذ سقوط حائط برلين قامت الولايات المتحدة بإزالة أو تدمير أو سحب 20 منظومة نووية، ولم تستبدلها بغيرها.
    les États-Unis ont pris de nombreuses mesures en ce sens, tant indépendamment qu'avec la Russie et d'autres pays. UN وقد قامت الولايات المتحدة بخطوات كثيرة على هذا الدرب، إما بمفردها أو مع روسيا وبلدان أخرى.
    3. Depuis la cinquième Conférence d'examen, les ÉtatsUnis ont pris les mesures suivantes: UN 3- منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الخامس، قامت الولايات المتحدة بما يلي:
    Elle devrait s'efforcer d'assurer l'application des accords parrainés par les États-Unis d'Amérique. UN وينبغي للإدارة أن تسعى إلى كفالة تنفيذ الاتفاقات التي قامت الولايات المتحدة الأمريكية برعايتها.
    les Etats-Unis ont agi en vertu de leur droit de légitime défense, consacré dans la Charte des Nations Unies, pour mettre fin à la fabrication possible d'armes chimiques mortelles et, ainsi, empêcher que les terroristes utilisent ces instruments mortels de destruction. UN وقد قامت الولايات المتحدة بعملها وفقا لحق الدفاع عن النفس، الذي يؤكده ميثاق اﻷمم المتحدة، وذلك ﻹنهاء إنتاج اﻷسلحة الكيماوية ذات اﻹمكانية المميتة.
    les États-Unis ont méticuleusement mis au point une sinistre stratégie pour créer progressivement une dynamique propice à l'imposition de sanctions contre l'Érythrée. UN قامت الولايات المتحدة بإعداد ' ' خطة هزلية`` جهنمية بصورة مُحكمة بحيث تخلق زخما متزايدا لفرض جزاءات ضد إريتريا.
    Dans ce rapport, les États-Unis ont totalement dénaturé les faits comme si la responsabilité de la paralysie du dispositif de l'armistice de Corée incombait à la République populaire démocratique de Corée. UN وفي ذلك التقرير، قامت الولايات المتحدة بتشويه الحقائق واختلاق الوقائع بصورة كاملة كما لو أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تتحمل المسؤولية عن إصابة نظام الهدنة الكورية بالشلل.
    les États-Unis ont informé la Mission du Soudan par une note diplomatique que M. Mohamed était prié de quitter le pays dans un délai de 48 heures. UN وقد قامت الولايات المتحدة بإبلاغ بعثة السودان عن طريق مذكرة دبلوماسية بأنها تطلب رحيل السيد محمد في غضون ٤٨ ساعة.
    les États-Unis ont unilatéralement réduit de 80 % leurs armes nucléaires non-stratégiques déployées. UN لقــد قامت الولايات المتحدة من جانب واحد بخفض أسلحتها النووية غير الاستراتيجية المنتشرة بنسبة ٠٨ في المائة.
    Grâce notamment à ces ateliers, les États-Unis ont formé, depuis 2007, plus de 2 500 professionnels étrangers au système des garanties. UN ومن خلال حلقات العمل هذه وغيرها، قامت الولايات المتحدة بتدريب ما يربو على 500 2 ممارس أجنبي في الضمانات منذ عام 2007.
    les États-Unis ont également déboursé 2,2 milliards de dollars en application de la Déclaration sur la sécurité alimentaire faite à L'Aquila dans le cadre du Groupe des Huit (G-8). UN كما قامت الولايات المتحدة بإنفاق 2,2 بليون دولار في إطار مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي التابعة لمجموعة البلدان الثمانية.
    Grâce notamment à ces ateliers, les États-Unis ont formé, depuis 2007, plus de 2 500 professionnels étrangers au système des garanties. UN ومن خلال حلقات العمل هذه وغيرها، قامت الولايات المتحدة بتدريب أكثر من 500 2 ممارس أجنبي في مجال الضمانات منذ عام 2007.
    les États-Unis ont également formé des soldats appartenant aux armées nationales, qui seront déployés dans le cadre de la Force d'intervention régionale. UN كما قامت الولايات المتحدة بتدريب بعض الجنود في الجيوش الوطنية سيجري نشرهم في إطار القوة الإقليمية للاتحاد الأفريقي.
    En réaction, les États-Unis ont lancé une série de vastes programmes liés à l'exploration spatiale qui ont englobé des applications civiles et militaires. UN وردا على ذلك، قامت الولايات المتحدة بتنفيذ سلسلة واسعة النطاق من البرامج المتعلقة باستكشاف الفضاء شملت تطبيقات مدنية وعسكرية معا.
    Durant plus de 30 ans, les États-Unis ont exploité des systèmes de satellites qui ont fourni des données sur les terres, les océans et l'atmosphère. UN فقد قامت الولايات المتحدة طيلة ما يزيد عن ٣٠ عاما بتشغيل نظم السواتل لتوفير بيانات عن اﻷرض والمحيطات والغلاف الجوي على أساس عام غير تمييزي.
    En 1946, les États-Unis ont inscrit le territoire non autonome de Guam sur la liste des territoires non autonomes de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي عام ١٩٤٦، قامت الولايات المتحدة اﻷمريكية بوضع اقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي على قائمة اﻷمم المتحدة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis ont également réduit de près des deux tiers leurs dépenses consacrées aux armes nucléaires stratégiques et au personnel de leurs forces nucléaires. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، قامت الولايات المتحدة أيضا بتخفيض ما يقرب من ثلثي نفقاتها في مجال الأسلحة النووية الاستراتيجية وكذلك بالنسبة لأفراد القوات النووية.
    4. Depuis la cinquième Conférence d'examen, les ÉtatsUnis ont pris les mesures suivantes: UN 4- منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الخامس، قامت الولايات المتحدة بما يلي:
    5. Depuis la cinquième Conférence d'examen, les ÉtatsUnis ont pris les mesures suivantes: UN 5- منذ انعقاد المؤتمر الاستعراض الخامس، قامت الولايات المتحدة بما يلي:
    Le même mois, les États-Unis d'Amérique ont étendu les avantages de l'Initiative concernant le bassin des Caraïbes à plusieurs pays d'Amérique centrale, permettant une augmentation de l'accès hors taxe de leurs produits sur le marché américain. UN وفي الشهر نفسه، قامت الولايات المتحدة الأمريكية بتوسيع امتيازات مبادرة حوض البحر الكاريبي لتشمل عددا من بلدان أمريكا الوسطى، على نحو يكفل لهذه البلدان مزيدا من إمكانية الوصول المعفي من الجمارك إلى أسواق الولايات المتحدة.
    Depuis 1988, les Etats-Unis ont démantelé plus de 12 300 ogives et bombes nucléaires, soit une centaine chaque mois en moyenne. Nous continuons à démanteler ces armes aussi rapidement que le permettent les règles touchant la sécurité, la sûreté et la protection de l'environnement. UN إذ قامت الولايات المتحدة منذ ٨٨٩١، بتفكيك أكثر من ٠٠٣ ٢١ من الرؤوس الحربية والقنابل النووية بمتوسط يقرب من ٠٠١ في الشهر، ونواصل تفكيك هذه اﻷسلحة بأقصى معدل يتناسب مع معايير اﻷمن والسلامة والبيئة.
    Nous espérons que les États-Unis continueront d'utiliser leurs bons offices; nous espérons que les efforts en cours se poursuivront jusqu'au but final. UN ولقد قامت الولايات المتحدة اﻷمريكية بمساع حميدة، وإننا لنتطلع الى مواصلة هذه الجهود والمساعي التي تتطلب المزيد من العمل الدائب المستمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus