"قامت حكومة السودان" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement soudanais a
        
    • le Gouvernement du Soudan a
        
    Suite à la signature de l'Accord, le Gouvernement soudanais a immédiatement libéré 57 prisonniers de guerre du Mouvement pour la justice et l'égalité. UN وفي أعقاب التوقيع على الاتفاق، قامت حكومة السودان على الفور بإطلاق سراح 57 أسير حرب من حركة العدل والمساواة.
    En outre, le Gouvernement soudanais a récemment informé notre ambassade à Khartoum de sa décision d'expulser 27 réfugiés éthiopiens sans aucune précision quant aux modalités et à la date de leur expulsion. UN وعلاوة على ذلك، قامت حكومة السودان مؤخرا بإبلاغ سفارتنا في الخرطوم بقرارها القاضي بإبعاد ٢٧ لاجئا إثيوبيا دون اﻹفصاح عن كيفية وموعد إبعادهم.
    À cette fin, le Gouvernement soudanais a pris les initiatives suivantes : UN 18 - ولتحقيق هذه الغاية قامت حكومة السودان بما يلي:
    Le 21 mai, après avoir investi la ville d'Abyei, le Gouvernement soudanais a unilatéralement dissout son administration. UN وفي 21 أيار/مايو، عقب الاستيلاء على بلدة أبيي، قامت حكومة السودان من طرف واحد بحل هيئة إدارة أبيي.
    Il convient de noter que dans tous les conflits qui ont opposé le Nord au Sud, le Gouvernement du Soudan a systématiquement recruté, formé et armé des milices pour lutter contre les rebelles. UN وتجدر الإشارة إلى أنه طيلة الحروب التي نشبت بين شمال وجنوب السودان، قامت حكومة السودان بانتظام بتجنيد ميليشيات وتدريبها وتسليحها لقتال المتمردين.
    " le Gouvernement soudanais a informé en janvier l'opération Survie au Soudan qu'il n'autoriserait pas les vols de l'opération vers un certain nombre de localités. UN " لقد قامت حكومة السودان بإبلاغ عملية شريان الحياة للسودان في كانون الثاني/يناير بأنها لن توافق على الترخيص لعملية شريان الحياة للسودان برحلات جوية الى سلسلة من المواقع.
    Après l'attaque, le Gouvernement soudanais a déployé dans la ville, avec pour instruction de protéger la population civile, les Forces centrales de réserve de la police. UN 127 - قامت حكومة السودان عقب الهجوم بنشر قوات من شرطة الاحتياطي المركزي في البلدة وأُعطيت تعليمات لحماية السكان المدنيين.
    Le 4 mars, le Gouvernement soudanais a expulsé 13 ONG internationales et dissous trois ONG nationales travaillant dans le Darfour. UN 19 - وفي 4 آذار/مارس، قامت حكومة السودان بطرد 13 من المنظمات غير الحكومية الدولية وحلّت ثلاث من المنظمات غير الحكومية الوطنية التي تعمل في دارفور.
    Le 4 mars 2009, le Gouvernement soudanais a expulsé du pays 13 ONG internationales au motif qu'elles auraient violé leur contrat avec le Gouvernement. UN 261 - قامت حكومة السودان في 4 آذار/مارس 2009 بطرد 13 منظمة دولية غير حكومية من البلد، بدعوى أنها انتهكت عقودها مع الحكومة.
    le Gouvernement soudanais a bien transmis ces informations le jour de la signature mais le Mouvement pour la libération et la justice a attendu jusqu'au 13 octobre. UN وفي حين قامت حكومة السودان بتقديم معلوماتها في اليوم الذي وقعت فيه على الوثيقة، لم تفعل حركة التحرير والعدالة ذلك حتى 13 تشرين الأول/أكتوبر.
    le Gouvernement soudanais a joué à cet égard un rôle constructif et a facilité l'organisation du Forum de la société civile qui s'est réuni à Doha du 17 au 20 novembre à l'appui du processus de paix. UN وفي هذا السياق، قامت حكومة السودان بدور بناء في تيسير منتدى المجتمع المدني الذي انعقد في الدوحة في الفترة من 17 إلى 20 تشرين الثاني/نوفمبر دعما لعملية السلام.
    le Gouvernement soudanais a accordé un intérêt croissant à l'accès des habitants à l'eau dans l'ensemble des États du Soudan. À cette fin, il a élaboré un grand nombre de projets: UN 87- اهتمت حكومة السودان بصورة متزايدة بتوفير الماء للسكان في جميع ولايات السودان وفي هذا الصدد قامت حكومة السودان بإنشاء العديد من المشاريع نذكر منها على سبيل المثال:
    a) le Gouvernement soudanais a effectué des bombardements aériens sur le village d'Umm Rai et pris pour cibles des villages de la région entre le 19 avril et le 1er mai 2007; UN (أ) قامت حكومة السودان بقصف قرية أم راي من الجو واستهدفت قرى في المنطقة المحيطة خلال الفترة من 19 نيسان/أبريل إلى 1 أيار/مايو 2007؛
    1.14 le Gouvernement soudanais a conçu un système efficace qui permet de surveiller les entrées sur le territoire soudanais et les sorties de ce territoire et vise à empêcher les mouvements de terroristes, aux ports d'entrée et de sortie mis en place dans les aéroports de Khartoum, de Port Soudan et de Dongala, dans les ports de Port Soudan, de Suakin et de Wadi Halfa ainsi qu'à certains autres points de passage. UN 1-14 قامت حكومة السودان بوضع نظام فعّال لمراقبة الدخول والخروج للحد من تحركات الإرهابيين وذلك من خلال نقاط الدخول والخروج بكل من مطار الخرطوم، بورتسودان، دنقلا بالإضافة إلى ميناء بورتسودان، سواكن، وادي حلفا وبعض المعابر الأخرى وتسجل بيانات المسافرين بعد دخولهم أو خروجهم لأن النظام المتبع يدويا.
    Sur la base de l'accord susmentionné et des contacts et arrangements pris ultérieurement, le Gouvernement soudanais a permis aux forces amies ougandaises d'effectuer une opération militaire limitée à l'intérieur des frontières du Soudan afin de résoudre les problèmes liés à l'Armée de résistance du Seigneur. UN وبموجب الاتفاقات المذكورة آنفا والاتصالات ومذكرات التفاهم التي تلت، قامت حكومة السودان بإتاحة الفرصة للقوات الأوغندية الصديقة لكي تقوم بعملية عسكرية محدودة النطاق داخل إقليم السودان من أجل معالجة المشاكل التي يثيرها جيش " اللورد " للمقاومة.
    À titre d'exemple pratique de cette coopération, le Gouvernement soudanais a, après la visite faite par le Rapporteur spécial à Khartoum en août 1996, reçu M. Abdel Fatah Omer, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner la question de l'intolérance religieuse. UN وكتطبيق عملي لهذا التفاهم، قامت حكومة السودان في أعقاب الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى الخرطوم في آب/أغسطس ٦٩٩١ باستقبال السيد عبد الفتاح عمر، المقرر المعني بالتعصب الديني والتابع للجنة حقوق اﻹنسان.
    32. Pendant la période considérée, le Gouvernement soudanais a notifié, le 17 août 2001, aux autres États parties, par l'intermédiaire du Secrétaire général, qu'il avait prorogé l'état d'urgence jusqu'au 31 décembre 2001, en vertu d'un décret présidentiel adopté en janvier 2001 en application de l'article 43 d) de la Constitution. UN 32- وقد قامت حكومة السودان خلال الفترة قيد الاستعراض بإخطار الدول الأطراف الأخرى عن طريق الأمين العام، في 17 آب/أغسطس 2001، بأن مرسوماً رئاسياً اعتمد في كانون الثاني/يناير 2001 عملاً بالمادة 43(د) من الدستور السوداني قد قضى بتمديد فترة حالة الطوارئ في السودان إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Au paragraphe 24 de son rapport intérimaire, le Rapporteur spécial a indiqué que " le Gouvernement soudanais a apporté sa coopération au Rapporteur spécial en organisant les rencontres qu'il souhaitait avoir... " et que " ... le Gouvernement soudanais a en outre facilité les déplacements du Rapporteur spécial sur les lieux qu'il souhaitait visiter. UN في الفقرة ٤٢ من التقرير المؤقت، أورد المقرر الخاص الملاحظات التالية: " تعاونت حكومة السودان مع المقرر الخاص بترتيب الاجتماعات التي طلبها ... " و " ... قامت حكومة السودان كذلك بتيسير زيارات إلى مواقع أبدى المقرر الخاص رغبته في زيارتها.
    - L'Organisation des Nations Unies a envoyé une délégation de haut niveau conduite par le Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial qui a séjourné au Soudan du 27 avril au 2 mai 2004 et a étudié les besoins concrets des personnes déplacées en prévision des plans nécessaires pour les aider. le Gouvernement soudanais a facilité la délivrance de visas d'entrée aux travailleurs humanitaires. UN - أوفدت الأمم المتحدة وفدا عالي المستوى برئاسة المدير التنفيذي لبرنامج الغذاء العالمي حيث زار السودان في الفترة من 27 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2004 ووقف على الاحتياجات الفعلية للنازحين تمهيدا لوضع الخطط اللازمة لإغاثتهم، كما قامت حكومة السودان بتسهيل منح تأشيرات الدخول للعاملين في مجالات العون الإنساني.
    :: Immédiatement après les événements en question, le Gouvernement du Soudan a également renforcé les procédures de sécurité en place dans le pays pour assurer la protection de la mission diplomatique américaine et des nationaux américains présents sur son territoire; UN :: قامت حكومة السودان أيضا، وفـور وقوع الأحداث، بتشديـد الإجراءات الأمنية بالبلاد لحماية البعثة الدبلوماسية الأمريكية ورعاياها بالبلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus