"قام الأمين العام المساعد" - Traduction Arabe en Français

    • le Sous-Secrétaire général
        
    • le Secrétaire général adjoint de
        
    le Sous-Secrétaire général du Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix fait un exposé sur le concept de stocks de matériel stratégique. UN قام الأمين العام المساعد لشؤون دعم البعثات بإدارة عمليات حفظ السلام بتقديم عرض لمفهوم وتنفيذ مخزون النشر الاستراتيجي.
    le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Hédi Annabi, a tenu les membres du Conseil au courant de la situation en Sierra Leone et des opérations de la MINUSIL. UN قام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، هادي عنابي، بإحاطة أعضاء المجلس علما بالحالة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Hédi Annabi, a tenu les membres du Conseil au courant de la situation en Sierra Leone et des opérations de la MINUSIL. UN قام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، هادي عنابي، بإحاطة أعضاء المجلس علما بالحالة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a informé le Conseil de sécurité du déroulement et des résultats des élections présidentielles en Guinée-Bissau. UN قام الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بإبلاغ المجلس عن تنظيم الانتخابات الرئاسية في غينيا - بيساو ونتائجها.
    le Secrétaire général adjoint de l'Organisation des Etats américains (OEA) et le Directeur du Département des affaires politiques ont informé les ministres de l'évolution récente de la situation en Haïti. UN قام اﻷمين العام المساعد لمنظمة الدول اﻷمريكية ومدير الشؤون السياسية باﻷمم المتحدة بإفادة الوزراء عن التطورات اﻷخيرة المتعلقة بهايتي.
    le Sous-Secrétaire général a également porté à la connaissance des membres du Conseil la décision de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) de ne plus assumer son rôle de surveillance du processus électoral compte tenu des difficultés importantes auxquelles se trouvent confrontés les autres candidats. UN كما قام الأمين العام المساعد بإعلام أعضاء المجلس بقرار مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا بالانسحاب من دور المراقبة الذي يضطلع به في الانتخابات الرئاسية بسبب الصعوبات الخطيرة التي واجهها المرشحون البديلون.
    le Sous-Secrétaire général a également porté à la connaissance des membres du Conseil la décision de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) de ne plus assumer son rôle de surveillance du processus électoral compte tenu des difficultés importantes auxquelles se trouvent confrontés les autres candidats. UN كما قام الأمين العام المساعد بإعلام أعضاء المجلس بقرار مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا بالانسحاب من دور المراقبة الذي يضطلع به في الانتخابات الرئاسية بسبب الصعوبات الخطيرة التي واجهها المرشحون البديلون.
    À la 1re séance, le 12 mai, la session a été ouverte par le Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations. UN 13 - وفي الجلسة الأولى، المعقودة في 12 أيار/مايو، قام الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات بافتتاح الدورة.
    Le 17 février, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil que René Préval avait été déclaré officiellement Président par la Commission électorale le 16 février 2006. UN وفي 17 شباط/فبراير، قام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بإبلاغ المجلس بأن اللجنة الانتخابية أعلنت رسميا في 6 شباط/فبراير 2006، روني بريفال رئيسا.
    Le 10 janvier, au cours de consultations officieuses, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a présenté au Conseil un exposé sur la situation au Tchad, en République centrafricaine et au Soudan et lui a soumis le dernier rapport du Secrétaire général sur la question. UN تشاد - السودان في مشاورات غير رسمية عقدت في 10 كانون الثاني/يناير، قام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بتقديم إحاطة إلى المجلس عن الحالة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان، وعرض أحدث تقارير الأمين العام عن هذه المسألة.
    Dans cet esprit, le Sous-Secrétaire général chargé du Bureau d'appui à la consolidation de la paix a lui aussi fait un exposé à l'intention du Conseil de paix et de sécurité en mars 2008, à Addis-Abeba. UN وفي هذا السياق، قام الأمين العام المساعد لشؤون دعم بناء السلام بتقييم إحاطة لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في آذار/ مارس 2008 في أديس أبابا.
    Lors de consultations officieuses tenues le 21 août, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Tuliameni Kalomoh, a informé le Conseil du déroulement des derniers événements au Burundi. UN قام الأمين العام المساعد للشؤون السياسية السيد تولياميني كالومو، خلال مشاورات غير رسمية عُقدت في 21 آب/أغسطس، بتقديم إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات في بوروندي.
    Le 25 avril, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a fait le point de la situation sur le terrain au Sahara occidental. UN في 25 نيسان/أبريل، قام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بتقديم إحاطة إلى المجلس بشأن آخر التطورات المستجدة على أرض الواقع في الصحراء الغربية.
    Le 12 septembre 2014, le Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui a donné délégation de pouvoir d'urgence au Directeur de la Division. UN ٦6 - وفي 12 أيلول/سبتمبر 2014، قام الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية بتفعيل تفويض سلطة الشراء في حالات الطوارئ لصالح مدير شعبة المشتريات.
    En juillet 2012, le Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui a porté de 75 000 dollars à 150 000 dollars le plafond de la délégation de pouvoir accordée aux sections des achats dans les missions, ce qui dénote un relèvement du montant des dossiers à partir duquel les comités locaux des marchés sont saisis. UN 16 - قام الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي في تموز/يوليه 2012، برفع السلطة المفوضة لأقسام مشتريات البعثات، من 000 75 دولار إلى 000 150 دولار، مما يعكس زيادة في العتبة المالية للجان المحلية للعقود.
    En attendant le rapport de cette mission, le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, en visite officielle en République centrafricaine du 29 juillet au 2 août, évoquera avec les autorités de transition les problèmes de violation des droits de l'homme rencontrés dans le pays et les meilleurs moyens de les régler. UN ورغم العمل على وضع الصيغة النهائية للتقرير، قام الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان بزيارة رسمية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى من 29 تموز/يوليه إلى 2 آب/أغسطس ناقش خلالها مع السلطات الانتقالية التحديات التي تعترض احترام حقوق الإنسان في البلد وأنجع السبل لمواجهتها.
    Début juin, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, a fait un voyage officiel dans la zone de la MINUK pour évaluer les progrès réalisés et les défis auxquels se heurtent les entités et les autorités internationales présentes au Kosovo. UN 13 - وفي مطلع حزيران/يونيه، قام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إدموند موليه، بزيارة رسمية إلى منطقة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لتقييم التقدم المحرز والتحديات التي تواجه الكيانات والسلطات الدولية الموجودة في كوسوفو.
    La délégation de pouvoir en matière d'achats du Directeur de la Division des achats a été revue deux fois par le Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui entre 2008 et 2009 en vue d'en relever le niveau et la portée quant à l'autorité et à la responsabilité, conformément aux dispositions de la règle de gestion financière 105.15. UN وقد قام الأمين العام المساعد لمكتب خدمات الدعم المركزية مرتين بإعادة النظر في تفويض سلطة الشراء لمدير شعبة المشتريات خلال عامي 2008 و 2009 فرفع مستوى التفويض ووسّع نطاق التفويض من حيث السلطة والمسؤولية وفقا للقاعدة المالية 105-15.
    Le Bureau des affaires juridiques a approuvé la recommandation du BSCI et, le 26 avril 2006, le Sous-Secrétaire général chargé du Département des opérations de maintien de la paix a demandé au Représentant spécial du Secrétaire général en République démocratique du Congo d'agir en conséquence. UN ووافقت إدارة الشؤون القانونية على توصية المكتب، وفي 26 نيسان/أبريل 2006، قام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بإبلاغ الممثل الخاص للأمين العام ببعثة المنظمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية باتخاذ إجراء بناء على ذلك.
    57. En mars 1993, à la suite d'un échange de lettres entre le Directeur général de l'UNICEF et le Secrétaire général de l'OCI, le Secrétaire général adjoint de l'OCI s'est rendu à New York pour des consultations. UN ٥٧ - وفي آذار/مارس ١٩٩٣، وفي أعقاب تبادل للرسائل بين المدير التنفيذي لليونيسيف واﻷمين العام لمنظمة المؤتمر الاسلامي، قام اﻷمين العام المساعد للمنظمة بزيارة نيويورك بغرض التشاور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus