En 2006, le Centre a examiné 375 demandes d'aide. | UN | وفي عام 2006، قام المركز بتجهيز 375 طلبا للمساعدة. |
Grâce à des contacts noués avec les universités, le Centre a également apporté son appui aux études et aux travaux de recherche de premier et de second cycle universitaire consacrés au désarmement. | UN | ومن خلال الاتصالات مع الجامعات، قام المركز بتعزيز الدراسات الجامعية والدراسات العليا واﻷبحاث الخاصة بنزع السلاح. |
Après la Conférence, le Centre a organisé et dirigé un séminaire sur les résultats de cette dernière, dont deux stations de radio ont rendu compte. | UN | وبعد المؤتمر، قام المركز بتنظيم وتسيير أعمال حلقة دراسية عن النتائج التي خلص اليها المؤتمر، وتولت تغطيتها في محطتان اذاعيتان. |
le Centre a pris des contacts avec d'autres organismes de l'ONU travaillant au Cambodge afin de coordonner leurs programmes respectifs. | UN | وقد قام المركز بإجراء اتصالات مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى العاملة في كمبوديا بغية تنسيق برامجها. |
Les activités organisées par le Centre pour la célébration de la Journée des droits de l'homme (10 décembre) ont duré deux semaines. | UN | وقد استمرت اﻷنشطة التي قام المركز بتنظيمها لهذا الاحتفال لمدة اسبوعين. |
le Centre a mené plusieurs activités pour promouvoir la réalisation de l'agenda du Conseil économique et social et des Nations Unies. | UN | قام المركز بعدة أنشطة للمضي قدما في تحقيق جدول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمم المتحدة. |
En organisant des formations, des séminaires et des campagnes d'information, le Centre a contribué à une meilleure prise de conscience du phénomène de la violence à l'égard des femmes dans la société. | UN | وقد قام المركز بزيادة الوعي بالعنف ضد المرأة في المجتمع عن طريق تنظيم حلقات تدريبية وحلقات دراسية وحملات إعلامية. |
le Centre a inauguré dernièrement un service de conciliation conjugale chargé du conseil et de l'orientation dans ce domaine. | UN | ومؤخرا قام المركز باستحداث خدمة الإصلاح الزوجي لتقديم خدمة المشورة والتوجيه. |
Pour assurer la viabilité financière de ses activités, le Centre a élaboré une stratégie de collecte de fonds et un portefeuille de nouvelles propositions de projets. | UN | وقد قام المركز الإقليمي بوضع استراتيجية لجمع الأموال وإنشاء حافظة بمقترحات المشاريع الجديدة بما يكفل الاستدامة المالية للأنشطة التي يضطلع بها. |
Dans ce contexte, le Centre a facilité des sessions de formation en préparation des examens périodiques universels en Guinée équatoriale et au Rwanda. | UN | وفي هذا السياق، قام المركز بتيسير حلقتين تدريبيتين في إطار الإعداد للاستعراضين الدوريين الشاملين في رواندا وغينيا الاستوائية. |
Enfin, le Centre a facilité la mise en place d'un réseau d'institutions nationales des droits de l'homme en Afrique centrale. | UN | وأخيرا، قام المركز بتيسير إنشاء شبكة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في وسط أفريقيا. |
D'une part, le Centre a rédigé un manuel de la justice pénale pour enfants. | UN | فقد قام المركز أولاً بوضع دليل خاص بالقضاء الجنائي للأطفال. |
En moyenne, le Centre a reçu et traité 350 à 400 documents par semaine. | UN | وقد قام المركز باقتناء وتجهيز ما يتراوح بين350 و 400 وثيقة في المتوسط أسبوعيا. |
le Centre a donc compilé un recueil des lois cambodgiennes en vigueur dans le domaine de l'administration de la justice. | UN | وعليه فقد قام المركز بتجميع جميع القوانين الكمبودية النافذة في الوقت الحاضر في مجال إقامة العدل. |
En définissant ses objectifs, le Centre a établi des indicateurs de résultats pour chaque fonction et ligne de services. | UN | وقد قام المركز في إطار سعيه إلى تحديد أهدافه الاستراتيجية والتنفيذية بوضع مؤشرات أداء رئيسية لكل وظيفة ومجال خدمي. |
Nombre d'exemples pour lesquels le Centre a identifié, justifié et mis en œuvre des activités de projet : | UN | عدد النماذج التي قام المركز بتحديد وتوثيق وتنفيذ أنشطة مشروع لها: |
Nombre d'exemples pour lesquels le Centre a exécuté ses activités de manière efficiente, efficace et transparente : | UN | عدد النماذج التي قام المركز بإجراء أنشطته فيها بكفاءة وفعالية وشفافية: |
En août 2014, le Centre a affiché des informations concernant le schéma d'organisation en modules sur son intranet; | UN | وفي آب/أغسطس 2014، قام المركز العالمي بتحميل معلومات عن الأخذ بنظام الوحدات النمطية على شبكته الداخلية؛ |
À ce jour, 119 démineurs mozambicains ont été formés par le Centre. | UN | وقد قام المركز بتدريب ١١٩ من أفراد إزالة اﻷلغام الموزامبيقيين حتى اﻵن. |
Dans ce dernier cas, le CCI a procédé au transfert des charges de traitement correspondantes du Fonds pour les dépenses d'appui au programme au Fonds général. | UN | وفي المسألة اﻷخيرة قام المركز بتحويل تكلفة المرتبات المتأثرة بهذا النقل من صندوق تكاليف دعم البرامج الى الصندوق العام. |
le Centre de formation au maintien de la paix de la Malaisie, créé en 1996, a fourni des formations au personnel issu de plus de 40 pays. | UN | وقد قام المركز الماليزي للتدريب على حفظ السلام، الذي أنشئ في عام 1996، بتدريب موظفين من أكثر من 40 بلداً. |
En 1996, l’apport des ONG a été analysé par le Centre international de liaison pour l’environnement et a servi de base à l’élaboration d’un cadre de coopération avec les ONG. | UN | وفي عام ١٩٩٦، استخدمت مساهمات المنظمات غير الحكومية التي قام المركز الدولي للاتصال البيئي بجمعها وتحليلها في وضع إطار سياسة للعمل مع المنظمات غير الحكومية. |