"قام المستشار" - Traduction Arabe en Français

    • le Conseiller
        
    Un tel outil de gestion a par la suite été mis au point par le Conseiller régional de l'Office pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وقد قام المستشار القانوني الاقليمي التابع للمكتب في أمريكا اللاتينية والكاريبي لاحقا بانشاء أداة ادارية من هذا القبيل.
    le Conseiller du Bureau régional a joué un rôle important dans la rédaction de ces principes. UN وقد قام المستشار الإقليمي للمكتب بدور أساسي في صوغ هذه المبادئ.
    Les travaux menés par le Conseiller pour les droits de l'homme a permis au Gouvernement d'achever la plupart des rapports aux organes conventionnels attendus. UN وما قام المستشار به من عمل أتاح للحكومة إنجاز معظم التقارير التي تأخر تقديمها إلى هيئات المعاهدات.
    Au Malawi, le projet actuel d’assistance technique prévoit l’affectation de ressources pour faciliter la création et le bon fonctionnement de la commission des droits de l’homme exigée aux termes de la nouvelle Constitution et le Conseiller spécial a également aidé à l’élaboration d’une législation appropriée. UN وفي ملاوي، يشتمل مشروع التعاون التقني الجاري على الموارد اللازمة لتيسير إنشاء لجنة حقوق اﻹنسان المذكورة في الدستور الجديد وتشغيلها بفعالية، كما قام المستشار الخاص بالمساعدة على إعداد التشريع المناسب.
    En outre, le Conseiller en matière de sécurité s'est rendu dans cinq pays où étaient menées les opérations d'urgence pour y examiner la situation et a pris les dispositions voulues pour déployer du personnel de sécurité ou des consultants engagés pour la période de courte durée dans six pays. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قام المستشار اﻷمني بزيارة خمسة بلدان تعيش حالات طوارئ لاستعراض الحالة اﻷمنية فيها واتخذ الترتيبات اللازمة لوزع ضباط لﻷمن أو الاستعانة بخبراء استشاريين لفترات قصيرة في ستة بلدان.
    Durant la période considérée dans le rapport, le Conseiller spécial s'est rendu huit fois au Myanmar. UN 6 - وخلال الفترة المستعرضة قام المستشار الخاص بثماني زيارات إلى ميانمار.
    Si 70 % des résultats ont été auto-évalués comme contribuant de manière principale ou significative à l'égalité des sexes, cette proportion est retombée à 36 % après examen par le Conseiller spécialisé. UN ففي حين تم تصنيف 70 في المائة من نتائج التقييم الذاتي بأنها تساهم بشكل رئيسي أو بشكل كبير في تحقيق المساواة بين الجنسين، انخفضت النسبة إلى 36 في المائة بعد أن قام المستشار الجنساني بمراجعتها.
    Ces consultations sont structurées par l'intermédiaire du Groupe de travail interinstitutions et interdépartemental sur le Myanmar qui a été fréquemment convoqué et présidé par le Conseiller spécial, au Siège. UN ولقد أُضفي على هذا الترتيب الطابع المؤسسي، وبموجبه قام المستشار الخاص في كثير من الأحيان بتنظيم وترؤس اجتماعات الفريق العامل المشترك بين الوكالات والإدارات المعني بميانمار في المقر.
    le Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Myanmar et d'autres envoyés spéciaux se sont rendus au Myanmar à maintes reprises. UN 10 - وقد قام المستشار الخاص للأمين العام لميانمار والمبعوثون الخاصون للأمين العام بزيارة ميانمار مرات عديدة.
    En 2006, le Conseiller spécial du Secrétaire général pour la création du Bureau de la déontologie s'est rendu à la CEA, à l'ONUN, à la CESAP, à l'ONUG et à l'ONUV. UN وفي عام 2006، قام المستشار الخاص للأمين العام بزيارة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، ومكتب الأمم المتحدة في فيينا بهدف تأسيس مكتب أخلاقيات.
    En 2011, le Conseiller interrégional sur le développement des systèmes statistiques nationaux a fourni des services consultatifs à six pays, et a participé à des réunions régionales et internationales. UN وفي عام 2011، قام المستشار الأقاليمي المعني بتطوير النظم الإحصائية الوطنية بتقديم خدمات استشارية إلى ستة بلدان واجتماعات إقليمية ودولية.
    Un projet de code du travail, élaboré par le Conseiller régional de l'OIT pour la législation du travail et les relations professionnelles, a été soumis pour examen au Gouvernement des îles Caïmanes en janvier 1985. UN قام المستشار الاقليمي لشؤون التشريعات العمالية والعلاقات الصناعية التابع لمنظمة العمل الدولية بإعداد مشروع لمدونة العمل، وقدمه الى حكومة جزر كايمان في كانون الثاني/يناير ١٩٨٥ للنظر فيه.
    En février 1991, le Conseiller régional en matière de travailleurs migrants s'est rendu aux Palaos à la suite d'une demande de conseils sur les travailleurs étrangers et la définition de politiques et de ressources appropriées en matière d'immigration. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩١، قام المستشار الاقليمي لشؤون العمال المهاجرين بزيارة بالاو استجابة لطلب المشورة فيما يتعلق بالعمال اﻷجانب وبوضع سياسات وموارد مناسبة بشأن الهجرة.
    le Conseiller spécial du Haut Commissaire pour les institutions nationales a effectué plusieurs missions en Malaisie pour aider à la création de la Commission nationale des droits de l'homme. UN 31 - وقد قام المستشار الخاص للمفوضة السامية المعني بالمؤسسات الوطنية بعدة بعثات إلى ماليزيا للمساعدة في إنشاء اللجنة الماليزية لحقوق الإنسان.
    le Conseiller principal a < < formé les formateurs > > aux questions relatives aux droits de l'homme et au maintien de l'ordre à l'École du Service de police du Kosovo. UN وقد قام المستشار الأقدم بـ " تدريب المدربين " في مجال حقوق الإنسان والمحافظة على حقوق الإنسان في مدرسة خدمات الشرطة في كوسوفو.
    le Conseiller juridique a répondu à la lettre de Mme Plavsić comme il convenait, c'est-à-dire en la faisant transmettre par nos services; il évoque l'obligation, qui incombe à toutes les parties, y compris toutes les subdivisions politiques constitutives de la Bosnie-Herzégovine, de se conformer intégralement aux ordres du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وقد قام المستشار القانوني بالرد على رسالة السيدة بلافسيتش، بالطريقة السليمة من خلال مكتبنا، فيما يتعلق بالتزامات جميع اﻷطراف، بما في ذلك جميع اﻷقسام الفرعية السياسية داخل البوسنة والهرسك، بالامتثال التام للمحكمة الدولية المختصة بجرائم الحرب وما تصدره من أوامر.
    Du 23 novembre au 4 décembre 2008, le Conseiller spécial a entrepris une mission dans la région des Grands Lacs, et s'est rendu en République démocratique du Congo de même qu'au Rwanda et en Ouganda. UN وفي الفترة من 23 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2008، قام المستشار الخاص ببعثة إلى منطقة البحيرات الكبرى، فزار أوغندا ورواندا.
    7. le Conseiller spécial et les Envoyés spéciaux du Secrétaire général ainsi que le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar se sont rendus dans le pays à de multiples reprises. UN 7- وقد قام المستشار الخاص للأمين العام للأمم المتحدة ومبعوثوه الخاصون والمقررون الخاصون المعنييون بحالة حقوق الإنسان في ميانمار بزيارة البلد مرات عديدة.
    Au premier semestre de 2002, les membres du Conseil ont été régulièrement tenus informés par le Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre, M. Alvaro de Soto, et ont à chaque occasion indiqué qu'ils appuyaient résolument le processus de négociation ainsi que les efforts du Secrétaire général et de son Conseiller spécial. UN وفي النصف الأول من عام 2002، قام المستشار الخاص للأمين العام لقبرص، ألفارو دي سوتو، بإطلاع أعضاء المجلس بانتظام على التطورات، حيث أعربوا في كل مناسبة عن دعمهم الكامل لعملية التفاوض ولجهود الأمين العام ومستشاره الخاص.
    le Conseiller interrégional en matière de recensements de la population et des logements a aidé les pays à mettre en œuvre le Programme mondial de recensements de la population et des logements de 2010. UN 12 - وقد قام المستشار الأقاليمي المعني بتعدادات السكان والمساكن بمساعدة البلدان على تنفيذ برنامج عام 2010 العالمي لتعدادات السكان والمساكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus