Nous avons appuyé le programme de travail et ses modalités d'exécution tels qu'ils ont été présentés par le Président du Conseil. | UN | ونحن نؤيد برنامج العمل وأساليبه، مثلما قام رئيس المجلس بعرضه. |
le Président du Conseil a ensuite intégré les vues des membres du Conseil dans une déclaration orale à la presse. | UN | وفيما بعد قام رئيس المجلس بإدماج الآراء التي أعرب عنها أعضاء المجلس في بيان شفوي أدلى به للصحافة. |
À l'issue des consultations, le Président du Conseil, en sa qualité de représentant de son pays, a introduit un projet de déclaration présidentielle sur la situation en Somalie. | UN | وفي نهاية المشاورات غير الرسمية، قام رئيس المجلس بعرض مشروع بيان رئاسي عن الحالة في الصومال بصفته ممثلا لبلده. |
le Président du Conseil a ensuite intégré les vues des membres du Conseil dans une déclaration orale à la presse. | UN | وفيما بعد قام رئيس المجلس بإدماج الآراء التي أعرب عنها أعضاء المجلس في بيان شفوي أدلى به للصحافة. |
À l'issue des consultations, le Président du Conseil, en sa qualité de représentant de son pays, a introduit un projet de déclaration présidentielle sur la situation en Somalie. | UN | وفي نهاية المشاورات غير الرسمية، قام رئيس المجلس بعرض مشروع بيان رئاسي عن الحالة في الصومال بصفته ممثلا لبلده. |
Comme il a été convenu à la séance, le Président du Conseil a par la suite fait part des préoccupations du Conseil au représentant de l'Éthiopie. | UN | وحسبما اتفق عليه في الجلسة، فقد قام رئيس المجلس فيما بعد بإبلاغ ممثل إثيوبيا بقلق المجلس في هذا الشأن. |
Comme il a été convenu à la séance, le Président du Conseil a par la suite fait part des préoccupations du Conseil au représentant de l'Éthiopie. | UN | وحسبما اتفق عليه في الجلسة، فقد قام رئيس المجلس فيما بعد بإبلاغ ممثل إثيوبيا بقلق المجلس في هذا الشأن. |
23. À la même séance, le Président du Conseil a révisé oralement le paragraphe 11 du projet de résolution comme suit : | UN | ٢٣ - وفي الجلسة نفسها، قام رئيس المجلس بتنقيح الفقرة ١١ من منطوق مشروع القرار شفويا فأصبح نصها كما يلي: |
le Président du Conseil traditionnel d'Uukwambi a en outre nommé une adjointe qui préside parfois les réunions du conseil ou les auditions du tribunal traditionnel. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قام رئيس المجلس التقليدي في أوكوامبي بتعيين نائبة تتولى أحيانا رئاسة اجتماعات المجلس أو جلسات المحكمة التقليدية. |
le Président du Conseil d'administration de l'UNICEF a récapitulé les principaux points abordés lors de la discussion. | UN | 176 - قام رئيس المجلس التنفيذي لليونيسيف بتلخيص النقاط الأساسية في المناقشة. |
le Président du Conseil d'administration de l'UNICEF a récapitulé les principaux points abordés lors de la discussion. | UN | 176 - قام رئيس المجلس التنفيذي لليونيسيف بتلخيص النقاط الأساسية في المناقشة. |
le Président du Conseil d'administration du PAM a présenté le point et a exposé les principaux thèmes de la session. | UN | 19 - قام رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي بعرض البند، وأوضح للحاضرين المواضيع الرئيسية للدورة. |
À la fin de la séance, le Président du Conseil a lu une déclaration au nom des membres, exprimant leurs graves préoccupations au regard de la dégradation de la situation humanitaire du peuple palestinien pour demander une aide d'urgence par le biais du mécanisme international temporaire. | UN | وفي نهاية الجلسة، قام رئيس المجلس بتلاوة بيان نيابة عن الأعضاء، أعرب فيه عن القلق الخطير إزاء تدهور الحالة الإنسانية للشعب الفلسطيني ودعا إلى تقديم مساعدات طارئة من خلال الآلية الدولية المؤقتة. |
70. À la même séance, le Président du Conseil a prononcé la clôture de la huitième session. | UN | 70- وفي الجلسة نفسها، قام رئيس المجلس باختتام الدورة الثامنة. |
46. Dans sa Déclaration sur l'élimination de la pauvreté, adoptée le 30 juillet 1999 à Genève, le Président du Conseil économique et social a défini 10 priorités stratégiques. | UN | 46- قام رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الإعلان الذي أصدره بشأن القضاء على الفقر والمعتمد في 30 تموز/يوليه 1999 في جنيف، بتحديد عشر أولويات استراتيجية. |
le Président du Conseil d'administration a présenté le rapport (E/ICEF/2010/CRP.11). | UN | 220 - قام رئيس المجلس التنفيذي بعرض التقرير (E/ICEF/2010/CRP.11). |
le Président du Conseil d'administration du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS a ouvert la réunion et invité le Directeur exécutif du FNUAP à faire une déclaration liminaire au nom des six organismes. | UN | 1 - قام رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بافتتاح الاجتماع ودعا المدير التنفيذي لصندوق السكان إلى تقديم بيان استهلالي بالنيابة عن المنظمات الست. |
Conformément aux lignes directrices approuvées par le Conseil et le Secrétaire général et communiquées à l’Assemblée générale, (voir A/48/520, annexe I, appendice V, par. 21), en avril 1997, le Président du Conseil a visité des projets financés par le Fonds en Argentine et Uruguay. | UN | ووفقا للمبادئ التوجيهية التي وافق عليها المجلس واﻷمين العام والتي أبلغت إلى الجمعية العامة في نيسان/أبريل ١٩٩٧ )انظر A/48/520، المرفق اﻷول، التذييل الخامس، الفقرة ٢١( قام رئيس المجلس بزيارة المشاريع التي يمولها الصندوق في اﻷرجنتين وأوروغواي. |
le Président du Conseil d'administration du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS a ouvert la réunion et invité le Directeur exécutif du FNUAP à faire une déclaration liminaire au nom des six organismes. | UN | 1 - قام رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بافتتاح الاجتماع ودعا المدير التنفيذي لصندوق السكان إلى تقديم بيان استهلالي بالنيابة عن المنظمات الست. |
Pendant la période considérée, le Président du Conseil économique et social, Dona Fologo, qui était auparavant un membre éminent du Parti démocratique de Côte d'Ivoire de l'ancien Président Henri Konan Bédié, a créé un nouveau parti politique, le Rassemblement pour la paix, le progrès et le partage, et a annoncé qu'il soutiendrait le Président Gbagbo à l'élection présidentielle. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أيضا، قام رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، دونا فولوغو، وهو عضو مرموق سابق في الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار الذي يتزعمه الرئيس السابق هنري كونان بيدييه، بتشكيل حزب سياسي جديد هو التجمع من أجل السلام والتقدم والمشاركة، وأعلن تأييده للرئيس غباغبو في الانتخابات الرئاسية المقبلة. |