De même, le 17 février, des colons de l’Institut religieux Beit Oron ont occupé une maison vide, à Sheikh Jarjah. | UN | وفي رواية تتصل باﻷمر، قام مستوطنون من المعهد الديني لبيت أورون في ١٧ شباط/فبراير باحتلال منزل خال يقع في الشيخ جراح. |
Le Rapporteur spécial a lui-même fait l'expérience de ce type de comportement lorsque des colons ont craché puis jeté de la peinture sur le véhicule à bord duquel il se déplaçait en compagnie de représentants de la Présence internationale temporaire à Hébron. | UN | وقد شهد المقرر الخاص ذلك مباشرة عندما قام مستوطنون بالبصق ورش الدهان على المركبة التي كان يستقلها مع مندوب الوجود الدولي المؤقت في الخليل. |
Le Rapporteur spécial a lui-même fait l'expérience de ce type de comportement lorsque des colons ont craché puis jeté de la peinture sur le véhicule à bord duquel il se déplaçait en compagnie de représentants de la Présence internationale temporaire à Hébron. | UN | وقد شهد المقرر الخاص ذلك بنفسه عندما قام مستوطنون بالبصق ورش الدهان على السيارة التي كان يستقلها مع مندوب الوجود الدولي المؤقت في الخليل. |
Le 31 mars, des colons d'Hébron ont obturé à la colle les entrées de six magasins appartenant à des Palestiniens. | UN | ففي 31 آذار /مارس، قام مستوطنون في الخليل بإغلاق مداخل ستة متاجر مملوكة لفلسطينيين بالغراء. |
:: Le 11 janvier, des colons ont, une fois de plus, saccagé une mosquée en territoire palestinien occupé (dans le village de Salfit). | UN | :: في 11 كانون الثاني/يناير، قام مستوطنون بتخريب مسجد آخر في الأرض الفلسطينية المحتلة حيث هاجموا مسجدا في قرية سلفيت. |
Le 7 juin, des colons ont mis le feu à une mosquée du village d'Al-Mughayyir près de Ramallah et en ont souillé les murs avec des graffitis. | UN | ففي 7 حزيران/يونيه، قام مستوطنون بإضرام النار في مسجد في قرية المغير بالقرب من رام الله ولطخوا جدرانه برسوم مسيئة. |
Le 11 avril, des colons ont installé quatre tentes sur une colline située près de la colonie de Kiryat Arba et ont lâché des chiens pour chasser des journalistes qui s’étaient approchés. | UN | ٥٢ - وفي ١١ نيسان/أبريل، قام مستوطنون بنقل أربع خيام إلى تل قريب من مستوطنة كريات أربع وأطلقوا عنان ثلاثة كلاب كي تطارد الصحفيين الذين اقتربوا من الموقع ﻹبعادهم عنه. |
177. Le 9 juillet, la tension a atteint un paroxysme quand des colons ont attaqué l'école de filles de Yakubiyeh et déchiré des exemplaires du Coran. | UN | ١٧٧ - في ٩ تموز/يوليه، تصاعدت حدة التوتر إلى درجة الغليان بعدما قام مستوطنون بمهاجمة مدرسة البنات اليعقوبية ومزقوا نسخا من القرآن الكريم. |
290. Le 11 décembre, des colons d'Hébron ont insulté une délégation palestinienne de 40 membres dirigée par le maire d'Hébron Mustafa Natshe, contre laquelle ils ont lancé des pierres et des oeufs. | UN | ٢٩٠ - وفي ١١ كانون اﻷول/ديسمبر، قام مستوطنون من الخليل بقذف وفد فلسطيني من ٤٠ عضوا يرأسه رئيس بلدية الخليل مصطفى النتشة بالحجارة والبيض وبتوجيه الشتائم له. |
266. Le 9 février 1995, des colons de la colonie de Madjdal Ma'ouz ont arraché 120 oliviers du village arabe voisin de Kissan. (Al-Tali'ah, 9 février 1995) | UN | ٢٦٦ - في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٥، قام مستوطنون من مستوطنة مجدل ماغور باقتلاع ١٢٠ شجرة زيتون من قرية كيسان العربية المجاورة. )الطليعة، ٩ شباط/فبراير ١٩٩٥( |
523. Le 17 juin, des colons juifs, accompagnés par des soldats israéliens, ont investi la maison de Nabil Al Halaby, à Hébron, et attaqué ses habitants. | UN | ٥٢٣ - قام مستوطنون يهود يصحبهم جنود إسرائيليون باقتحام منزل نبيل الحلبي بالخليل والاعتداء على أهل المنزل في ١٧ حزيران/يونيه. |
654. Le 16 juillet, des colons de Kiryat Arba ont occupé 18 appartements vides à Ashmoret Yitzhak, qui est situé près de la colonie. | UN | ٦٥٤ - وفي ١٦ تموز/يوليه، قام مستوطنون من مستوطنة كريات أربع باحتلال ١٨ شقة خالية في اشيموريت اسحق التي تلي موقع المستوطنة. |
331. Le 1er octobre, des colons israéliens de la vallée du Jourdain ont bloqué pendant plus de deux heures la route menant au Pont Allenby. | UN | ٣٣١ - وفي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر، قام مستوطنون إسرائيليون من وادي اﻷردن بإغلاق الطريق المؤدية إلى جسر اللبني ﻷكثر من ساعتين. |
:: Le 5 février, des colons armés à motocyclettes ont lancé un raid dans le village de Nabi Saleh à minuit passé pour terroriser les villageois et détruire leurs biens, mais ils ont été repoussés par les familles sorties de chez elles pour défendre leur village. | UN | :: في 5 شباط/فبراير، قام مستوطنون مسلحون يركبون دراجات نارية بمداهمة قرية النبي صالح بعد منتصف الليل في محاولة لترويع السكان وتخريب الممتلكات إلا أن أسراً خرجت مدافعةً عن قريتها نجحت في صدِّهم. |
Le 12 mai, des colons ont délibérément inondé des terres palestiniennes à Nabi Samuel en utilisant des eaux usées, endommageant des centaines d'oliviers et d'amandiers. | UN | ففي 12 أيار/مايو، قام مستوطنون بإغراق الأرض الفلسطينية في النبي صمويل بالمياه العادمة عمداً، مما ألحق أضراراً بمئات من أشجار الزيتون واللوز. |
:: Le mardi 11 février, des colons extrémistes israéliens ont détruit 150 oliviers dans le village d'Al-Khader, près de Bethléem. | UN | :: في يوم الثلاثاء، 11 شباط/فبراير، قام مستوطنون إسرائيليون متطرفون بإتلاف 150 شجرة من أشجار الزيتون في قرية الخضر، بالقرب من بيت لحم. |
À ce sujet, le 5 juillet 2014, Tariq Ziad Zuhdi Adeli, âgé de 22 ans, a été enlevé par des colons près de Naplouse, dans le nord de la Cisjordanie. | UN | وفي هذا الصدد، ففي 5 تموز/يوليه 2014، قام مستوطنون قرب مدينة نابلس شمالي الضفة الغربية باختطاف الشاب طارق زياد زهدي عديلي البالغ من العمر 22 سنة. |
D'autre part, le 9 octobre, des colons israéliens ont déraciné et détruit des dizaines d'oliviers palestiniens près du village de Hosan, à l'ouest de Bethléem. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام مستوطنون إسرائيليون في 9 تشرين الأول/أكتوبر باقتلاع العشرات من أشجار الزيتون الفلسطينية وتدميرها بالقرب من قرية حوسان، إلى الغرب من بيت لحم. |
En outre, il y a deux jours, le 2 juin, des colons israéliens armés de la colonie de peuplement de < < Kiryat Arba > > ont collé des affiches dans les villages palestiniens proches de Hébron, appelant les habitants à évacuer leurs maisons en les abreuvant de menaces. | UN | وأيضا، قبل يومين، في 2 حزيران/يونيه، قام مستوطنون إسرائيليون مسلحون من مستوطنة " كريات أربع " غير القانونية بتعليق مناشير في الأحياء الفلسطينية بالقرب من الخليل، تُنبه السكان إلى ضرورة إخلاء منازلهم وتهددهم. |
Aujourd'hui, des habitants de la colonie de < < Yitzhar > > ont arraché des oliviers par dizaines dans le village de Burin, au sud de Naplouse, et des colons de < < Mevo'ot > > , près de Jéricho, ont incendié la production d'un agriculteur palestinien. | UN | فقد قام مستوطنون من مستوطنة " يتسهار " اليوم بإتلاف العشرات من أشجار الزيتون في قرية بورين جنوب نابلس، وأضرم مستوطنون إسرائيليون من مستوطنة " ميفوت " الواقعة قرب أريحا النار في منتجات زراعية لمزارع فلسطيني. |