"قام مكتب شؤون" - Traduction Arabe en Français

    • le Bureau des affaires
        
    le Bureau des affaires de désarmement a donné des conseils techniques très pointus et renforcé ses activités de mobilisation et de communication. UN قام مكتب شؤون نزع السلاح بإسداء المشورة الفنية الشاملة وعزز أنشطته في مجالي الدعوة والتوعية.
    En même temps que d'autres organisations féminines, le Bureau des affaires féminines, grâce à leur campagne d'éducation publique ont également facilité la solution de ce problème. UN وقد قام مكتب شؤون المرأة إلى جانب منظمات نسائية أخرى بتيسير هذه الأمور من خلال حملة التعليم العام.
    le Bureau des affaires féminines a examiné ce plan et a fourni des observations dans un effort pour qu'il soit tenu compte des sexes à chaque étape. UN وقد قام مكتب شؤون المرأة باستعراض هذه الخطة وقدم تعليقات في محاولة لضمان الأخذ بنهج يشمل الجنسين، في كل مرحلة.
    le Bureau des affaires spatiales de l'ONU et l'Université de Stockholm ont reçu et examiné conjointement 127 demandes. UN وبعد ذلك ورد مائة وسبعة وعشرون طلبا قام مكتب شؤون الفضاء الخارجي وجامعة ستكهولم سويا بمعالجتها .
    En accord avec les domaines critiques qui intéressent les femmes décrits dans les accords internationaux et régionaux, le Bureau des affaires féminines (BWA/Bureau) a mené des recherches pour déterminer l'analyse situationnelle des femmes et les progrès qu'elles ont accomplis dans les domaines suivants : UN وبتتبع المجالات ذات الأهمية للمرأة التي تركّز عليها الاتفاقات الدولية والإقليمية، قام مكتب شؤون المرأة بإجراء أبحاث لتحديد وتحليل أوضاع المرأة والتقدم الذي أحرزته في المجالات التالية:
    5. le Bureau des affaires du désarmement a, au nom du Secrétaire général, fait parvenir à titre officieux aux Hautes Parties contractantes le texte de la communication reçue du Gouvernement français. UN ٥ - وقد قام مكتب شؤون نزع السلاح، بالنيابة عن اﻷمين العام، الوديع للاتفاقية، بإحالة نص الرسالة الواردة من حكومة فرنسا الى اﻷطراف المتعاقدة السامية وذلك بصفة غير رسمية.
    Pour préparer le rapport périodique consolidé de la Jamaïque (valant sixième et septième rapports présentés en un seul document), le Bureau des affaires féminines (BWA), organisme public responsable de la promotion de la femme et de l'égalité des sexes, a consulté des ministères, des administrations et des organismes publics ainsi que des organisations non gouvernementales (ONG). UN لدى إعداد التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع لجامايكا، قام مكتب شؤون المرأة، وهو الهيئة الحكومية المسؤولة عن النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين، بإجراء مشاورات مع الوزارات والإدارات والوكالات وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    :: Le 9 avril 2013, le Bureau des affaires de désarmement, en coopération avec Global Action to Prevent War, a lancé la publication intitulée Applying a Disarmament Lens to Gender, Human Rights, Development, Security, Education and Communication: Six Essays dans le cadre d'une réunion-débat organisée à l'ONU; UN :: بتاريخ 9 نيسان/أبريل 2013، قام مكتب شؤون نزع السلاح، بالتعاون مع العمل العالمي لمنع الحرب، بإطلاق المنشور المعنون ست مقالات: تطبيق عدسة نزع السلاح على الشؤون الجنسانية وحقوق الإنسان والتنمية والأمن والتثقيف والتواصل، وذلك مع فريق للمناقشة في الأمم المتحدة.
    Au cours de la période considérée, le Bureau des affaires de désarmement a octroyé 50 bourses au titre du Programme de bourses d'études, de formation et de services consultatifs des Nations Unies en matière de désarmement afin que les délégués des États Membres puissent intervenir plus efficacement dans les instances internationales de délibérations et de négociations. UN 5 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام مكتب شؤون نزع السلاح، في إطار برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في ميدان نزع السلاح، بمنح 50 زمالة لمسؤولين وطنيين من دول أعضاء تتيح لهم المشاركة بقدر أكبر من الفعالية في محافل التداول والتفاوض الدولية.
    22. La Réunion a pris note du fait que, comme suite à la demande formulée lors de sa vingt-huitième session, le Bureau des affaires spatiales, en sa qualité de secrétariat de la Réunion, s'était mis en rapport avec l'Organisation météorologique mondiale en vue de préciser le mandat du Comité interinstitutions de coordination et de planification des Nations Unies (CICP). UN 22- أحاط الاجتماع علماً بأنه في أعقاب تقديم طلب في دورته الثامنة والعشرين قام مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بوصفه أمانة الاجتماع العامة، بمفاتحة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بهدف توضيح اختصاصات لجنة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات للتنسيق والتخطيط.
    5. le Bureau des affaires spatiales, agissant en tant que secrétariat de la Réunion interorganisations, a rendu compte aux participants des travaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et ses organes subsidiaires, appelant leur attention sur les questions relatives à la coordination interorganisations. UN 5- قام مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بصفته أمانة الاجتماع المشترك بين الوكالات، بإطلاع المشاركين بإيجاز على أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وهيئتيها الفرعيتين، موجّها اهتمامهم إلى المسائل المتصلة بالتنسيق بين الوكالات.
    11. Le Groupe de travail plénier a noté que, comme le Comité l'avait demandé à sa quarante-quatrième sessiond le Bureau des affaires spatiales avait dressé la liste des correspondants des États exerçant les fonctions de coordonnateurs intérimaires et participant aux équipes. UN 11- وذكر الفريق العامل الجامع بأنه حسبما طلبت اللجنة إبان دورتها الرابعـة والأربعين،(د) قام مكتب شؤون الفضاء الخارجي بتجميع قائمة من جهات الاتصال في تلك الدول التي تقوم بمهام المنسّقين المؤقتين وتشارك في أفرقة العمل.
    28. Note que, conformément au paragraphe 11 de sa résolution 54/68, le Bureau des affaires spatiales a présenté au Comité, pour qu'il l'examine à sa quarante-troisième session, un plan d'action tendant à mettre en œuvre les recommandations d'UNISPACE III; UN 28 - تلاحظ أنه وفقا للفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 54/68، قام مكتب شؤون الفضاء الخارجي بتقديم خطة عمل لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث() إلى اللجنة لتنظر فيها في دورتها الثالثة والأربعين؛
    28. Note que, conformément au paragraphe 11 de sa résolution 54/68, le Bureau des affaires spatiales a soumis au Comité, pour qu'il l'examine à sa quarante-troisième session, un plan d'action tendant à mettre en œuvre les recommandations d'UNISPACE III; UN 28 - تلاحظ أنه وفقا للفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 54/68، قام مكتب شؤون الفضاء الخارجي بتقديم خطة عمل لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث() إلى اللجنة لتنظر فيها في دورتها الثالثة والأربعين؛
    le Bureau des affaires spatiales de l'ONU et l'Université de Stockholm ont reçu et examiné conjointement 87 demandes. Les participants ont été sélectionnés à la fin du mois de février 1997, environ deux mois avant le début du stage. UN وبعد ذلك ورد سبعة وثمانون طلبا قام مكتب شؤون الفضاء الخارجي وجامعة ستكهولم سويا باتخاذ الاجراءات اللازمة بشأنها وانتهت عملية اختيار المشتركين بحلول نهاية شباط/فبراير ٧٩٩١ ، أي قبل بدء الدورة بشهرين تقريبا .
    4. En 2010, le Bureau des affaires spatiales, dans le cadre du programme UNSPIDER, a travaillé avec les États Membres qui en avaient fait la demande afin de faciliter leur accès aux solutions spatiales et à leur exploitation pour la gestion des risques de catastrophe et les interventions d'urgence, cet appui ayant notamment consisté en ce qui suit: UN 4- في عام 2010، قام مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في إطار برنامج سبايدر، بالعمل مع الدول الأعضاء التي طلبت الدعم في الوصول إلى الحلول الفضائية واستخدامها في إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ، وقد شمل ذلك الدعم في جملة أمور:
    Depuis 2008, le Bureau des affaires de désarmement met au point une base de données sur les incidents biologiques et en a ouvert l'accès aux États Membres intéressés qui sont encouragés à l'utiliser à titre expérimental. UN 56 - وبدءا من عام 2008، قام مكتب شؤون نزع السلاح بتطوير قاعدة بياناته المتعلقة بالحوادث البيولوجية، وأتاح للدول الأعضاء المهتمة إمكانية الاطلاع المأمون على قاعدة البيانات وتُشجَّع الدول الأعضاء على استخدام قاعدة البيانات على سبيل التجربة.
    Avec l'appui du Gouvernement japonais, le Bureau des affaires de désarmement a, par le biais de son Centre régional pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique, organisé du 25 au 27 août 2010 à Saitama (Japon), la vingt-deuxième Conférence des Nations Unies sur les questions de désarmement avec pour thème < < Vers un monde exempt d'armes nucléaires : passer de la réflexion à l'action > > . UN 30 - بدعم من حكومة اليابان، قام مكتب شؤون نزع السلاح، عن طريق مركزه الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، بتنظيم مؤتمر الأمم المتحدة الثاني والعشرين المعني بقضايا نزع السلاح في سيتاما، اليابان، في الفترة من 25 إلى 27 آب/أغسطس 2010.
    En 2008, la Charte relative à une coopération visant à l'utilisation coordonnée des moyens spatiaux en cas de situations de catastrophe naturelle ou technologique (également appelée Charte internationale " Espace et catastrophes majeures " ) a été invoquée 12 fois par le Bureau des affaires spatiales à la demande d'organismes des Nations Unies. UN وفي عام 2008، قام مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة بتفعيل ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية (ويُعرف كذلك بالميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى) 12 مرة بناء على طلب من هيئات الأمم المتحدة.
    6. le Bureau des affaires spatiales a organisé conjointement avec le Gouvernement chilien et l'Agence spatiale européenne (ESA), l'Atelier régional ONU/Chili/ESA sur l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes en Amérique Latine et dans les Caraïbes. UN 6- وقد قام مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بالاشتراك مع الحكومة الشيلية ووكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا) بتنظيم حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وشيلي ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبّر الكوارث في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus