"قام ممثلون" - Traduction Arabe en Français

    • des représentants
        
    • les représentants
        
    • représentants de
        
    De même, des représentants d'institutions de l'Union européenne ont apporté leur concours à des rencontres au titre d'AIV+10. UN وبالمثل، قام ممثلون لمؤسسات الاتحاد الأوروبي بدعم أحداث الذكرى العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين.
    des représentants de diverses institutions en Chine chargées de la vérification du Traité ont rendu visite au Centre national de données en Norvège (NORSAR). UN قام ممثلون من مختلف المؤسسات الصينية العاملة في نظام التحقق التابع للمعاهدة بزيارة مركز البيانات الوطني النرويجي.
    En février 1996, des représentants de 11 membres du Conseil d'administration se sont rendus dans les provinces de Shanxi et de Gansu. UN ففي شباط/فبراير ٦٩٩١، قام ممثلون من ١١ عضوا من المجلس التنفيذي بزيارة منطقتي شانسكي وغانسو.
    Ces réunions étaient publiques et les représentants des groupes de travail sectoriels gouvernementaux y faisaient rapport sur leurs activités. UN وكانت هذه الاجتماعات مفتوحة للجميع، حيث قام ممثلون حكوميون من أفرقة عاملة قطاعية بالإبلاغ عن أنشطتها.
    9. En outre, les représentants de certains États membres du Groupe de Minsk se sont rendus à titre individuel dans la région en coordonnant leur voyage afin de promouvoir un règlement politique. UN ٩ - علاوة على ذلك، قام ممثلون عن بعض الدول اﻷعضاء في فريق مينسك بجولات فردية إلى المنطقة على نحو منسق سعيا إلى تشجيع التقدم نحو التسوية السياسية.
    En février 1996, des représentants de 11 membres du Conseil d'administration se sont rendus dans les provinces de Shanxi et de Gansu. UN ففي شباط/فبراير ٦٩٩١، قام ممثلون من ١١ عضوا من المجلس التنفيذي بزيارة منطقتي شانسكي وغانسو.
    À l'initiative du Bélarus, des représentants du HCDH s'étaient rendus dans le pays en 2009 pour évoquer les possibilités pour le HCDH d'aider ou appuyer le Bélarus à protéger et promouvoir les droits de l'homme. UN وبناء على مبادرة من بيلاروس، قام ممثلون لمفوضية حقوق الإنسان بزيارة بيلاروس في عام 2009 لمناقشة المساعدة والدعم اللازمين لبيلاروس من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    De plus, des représentants de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) se sont rendus en Israël et ont organisé des conférences et des tables rondes avec des représentants des pouvoirs publics et des ONG. UN إضافة إلى ذلك، قام ممثلون للمنظمة الدولية للهجرة بزيارة إسرائيل وعقدوا مؤتمرات واجتماعات مائدة مستديرة مع ممثلي الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Le 8 mars 2004, des représentants de l'ambassade de Suède lui ont rendu visite. Les résultats de cette visite n'ont pas été communiqués. UN وفي 8 آذار/مارس 2004، قام ممثلون عن السفارة السويدية بزيارته، ولم تُعرف النتائج التي ترتبت على هذه الزيارة.
    des représentants de la Commission de Venise se sont alors rendus en Arménie où ils ont procédé à plusieurs consultations avec divers organismes et présenté de nouvelles recommandations qui sont actuellement à l'étude. UN وبعد ذلك، قام ممثلون من لجنة فينيسيا بزيارة أرمينيا وإجراء مشاورات مع الهيئات المعنية، وقدموا توصيات إضافية تجري الآن صياغتها.
    C'est ainsi qu'ont participé pour la première fois à ses réunions des représentants des bureaux sous-régionaux pour l'Afrique centrale de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) et de la Commission économique pour l'Afrique (CEA). UN وفي هذا الصدد، قام ممثلون من المكاتب دون الإقليمية في وسط أفريقيا التابعة لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالمشاركة لأول مرة في اجتماعات اللجنة.
    En 2010, des représentants de la Fédération se sont rendus au mémorial du génocide de Nyamata et fait des dons en espèces et en nature à un ménage composé de 38 survivants du génocide. UN وفي عام 2010، قام ممثلون عن الاتحاد بزيارة نصب نياماتا التذكاري لضحايا الإبادة الجماعية وقدمت مساهمات مالية وعينية لأسرة مكونة من 38 ناجيا من الإبادة الجماعية.
    Du 26 août au 4 septembre 1993, des représentants du Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite, en présence de représentants du Gouvernement de la République populaire de Chine, ont inspecté la cargaison du navire chinois Yin He au port de Dammam (Arabie saoudite). UN في الفترة من ٢٦ آب/أغسطس إلى ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، قام ممثلون لحكومة المملكة العربية السعودية، بحضور ممثلين لحكومة جمهورية الصين الشعبية بتفتيش شحنة على متن الباخرة الصينية " يين هي " في ميناء الدمام بالعربية السعودية.
    263. Le 7 octobre 1993, des représentants de l'OLP et des représentants du groupe des défenseurs de la paix Gush Shalom ont remis une lettre au directeur de la prison de Jneid, à Naplouse, devant laquelle quelque 3 000 Palestiniens et Israéliens avaient organisé une marche de protestation. UN ٦٣٢ - وفي ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، قام ممثلون عن منظمة التحرير الفلسطينية وجماعة السلم " غوش شالوم " بتسليم رسالة الى مدير سجن جنيد في نابلس بعد أن أجرى حوالي ٠٠٠ ٣ من الفلسطينيين والاسرائيليين مسيرة احتجاج أمام السجن.
    17. des représentants de l'UNICEF ont ensuite animé une séance d'examen croisé du module de ressources sur l'éducation en matière d'environnement et les changements climatiques destiné aux Écoles amies des enfants. UN 17- وبعد ذلك، قام ممثلون لليونيسيف بتيسير عملية استعراض الأقران لمجموعة موارد التثقيف البيئي في مجال تغير المناخ للمدارس الصديقة للطفل.
    Le 3 février 2005, dans le cadre du Programme de lutte contre la tuberculose, des représentants de la KFW-Bank en Asie centrale se sont rendus dans l'établissement pénitentiaire 64/75 de la ville de Pskent. UN وفي 3 شباط/فبراير 2005، وفي إطار برنامج مكافحة داء السل، قام ممثلون عن مصرف KFW في وسط آسيا بزيارة المرفق الإصلاحي 64/75 الموجود في بلدة بسكنت.
    Lors de la dernière réunion à Doha, des représentants des gouvernements, de la société civile, du secteur privé, des organisations non gouvernementales, de groupes religieux et des milieux universitaires ont évalué l'état d'avancement des préparatifs, en ont examiné les résultats et la documentation, et ont formulé leurs propres recommandations. UN وخلال الجلسة الختامية في الدوحة، قام ممثلون عن الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والجماعات الدينية والأوساط الأكاديمية بتقييم نتائج الأعمال التحضيرية، واستعراض الاستنتاجات والوثائق، ووضعوا توصياتهم.
    Le 22 juin 2005, les représentants du Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture (Copenhague) se sont rendus dans l'établissement pénitentiaire UJA-64/1. UN وفي 22 حزيران/يونيه 2005، قام ممثلون عن المجلس الدولي لتأهيل ضحايا التعذيب (كوبنهاغن) بزيارة المرفق الإصلاحي UJA 64/1.
    En avril 2008, à la suite de demandes faites par les représentants de prétendus dissidents du PalipehutuFNL, des représentants du Gouvernement ont procédé, sur ordre du Président Nkurunziza, à l'identification et au transfert de plus de 200 enfants des camps de Randa et de Buramata au centre de démobilisation de Gitega. UN وفي نيسان/أبريل 2008، عقب طلبات من ممثلي منشقين مزعومين من حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية، قام ممثلون حكوميون مفوضون من الرئيس نكورونزيزا بتحديد هوية أكثر من 200 طفل كانوا في مخيمات راندا وبوراماتا ونقلهم منها إلى مركز التسريح في غيتيغا.
    Au titre de ce mémorandum d'accord et d'un mémorandum signé entre l'Agence spatiale ukrainienne et Mitsubishi Heavy Industries le 10 mars 2009, les représentants des deux entreprises japonaises se sont rendus en Ukraine pour débattre de questions relatives à la coopération dans la mise en place de projets sur l'énergie éolienne dans le pays. UN وتمشياً مع تلك المذكّرة وكذلك مع مذكّرة تفاهم بين الوكالة الوطنية وشركة ميتسوبيشي للصناعات الثقيلة موقَّعة في 10 آذار/مارس 2009، قام ممثلون عن الشركتين اليابانيتين بزيارة لأوكرانيا لمناقشة مسائل تتعلق بالتعاون على تنفيذ مشاريع للطاقة الريحية في أوكرانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus