"قانونية عمليات" - Traduction Arabe en Français

    • régularité des opérations
        
    • légalité des
        
    i) La régularité des opérations d'encaissement, de dépôt et d'emploi de tous les fonds et autres ressources financières de la Cour; UN `1 ' قانونية عمليات قبض جميع أموال المحكمة ومواردها المالية الأخرى، وحفظها والتصرف فيها؛
    i) La régularité des opérations d'encaissement, de dépôt et d'emploi de tous les fonds et autres ressources financières de la Cour; UN `1 ' قانونية عمليات قبض جميع أموال المحكمة ومواردها المالية الأخرى، وحفظها والتصرف فيها؛
    i) La régularité des opérations d'encaissement, de dépôt et d'emploi de tous les fonds et autres ressources financières de la Cour; UN `1 ' قانونية عمليات قبض جميع أموال المحكمة ومواردها المالية الأخرى، وحفظها والتصرف فيها؛
    Il a été soutenu que plusieurs résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies confirmaient la légalité des nationalisations et que l'État qui avait nationalisé n'était pas tenu du devoir de restitution. UN وقيل إنه في ضوء القرارات العديدة التي اتخذتها الجمعية العامة للأمم المتحدة تأكدت قانونية عمليات التأميم وأن أي دولة قامت بعملية تأميم قانوني غير ملزمة بتوفير الرد.
    La promesse du Gouvernement d'étudier la situation et d'examiner la légalité des expulsions a provisoirement désamorcé la crise mais les problèmes de fond demeurent et cette question risque d'être une source de tension future. UN وكان من شأن وعد الحكومة بتحليل الوضع واستعراض مدى قانونية عمليات الطرد أن لطف من الأزمة لوهلة من الزمن ولكن المشاكل الأساسية لا تزال قائمة، ولا تزال المسألة تمثل مصدرا محتملا للتوتر في المستقبل.
    i) La régularité des opérations d'encaissement, de dépôt et d'emploi de tous les fonds et autres ressources financières de la Cour; UN `1 ' قانونية عمليات قبض جميع أموال المحكمة ومواردها المالية الأخرى، وحفظها والتصرف فيها؛
    i) La régularité des opérations d'encaissement, de dépôt et d'emploi de tous les fonds et autres ressources financières de la Cour; UN `1 ' قانونية عمليات قبض جميع أموال المحكمة ومواردها المالية الأخرى، وحفظها والتصرف فيها؛
    i) La régularité des opérations d'encaissement, de dépôt et d'emploi de tous les fonds et autres ressources financières de la Cour; UN `1 ' قانونية عمليات قبض جميع أموال المحكمة ومواردها المالية الأخرى، وحفظها والتصرف فيها؛
    i) La régularité des opérations d'encaissement, de dépôt et d'emploi de tous les fonds et autres ressources financières de la Cour; UN `1 ' قانونية عمليات قبض جميع أموال المحكمة ومواردها المالية الأخرى، وحفظها والتصرف فيها؛
    i) La régularité des opérations d'encaissement, de dépôt et d'emploi de tous les fonds et autres ressources financières de la Cour; UN `1 ' قانونية عمليات قبض جميع أموال المحكمة ومواردها المالية الأخرى، وحفظها والتصرف فيها؛
    i) La régularité des opérations d'encaissement, de dépôt et d'emploi de tous les fonds et autres ressources financières de la Cour; UN `1 ' قانونية عمليات قبض جميع أموال المحكمة ومواردها المالية الأخرى، وحفظها والتصرف فيها؛
    i) La régularité des opérations d'encaissement, de dépôt et d'emploi de tous les fonds et autres ressources financières de la Cour; UN `1 ' قانونية عمليات قبض جميع أموال المحكمة ومواردها المالية الأخرى، وحفظها والتصرف فيها؛
    a) La régularité des opérations de réception, de dépôt et d'emploi de toutes les ressources gérées par l'UNOPS, ainsi que des dépenses, des comptes et de l'information financière, et l'efficacité des contrôles internes et des systèmes comptables; UN (أ) قانونية عمليات استلام جميع الموارد التي يديرها المكتب وحراستها والتصرف فيها وإنفاقها وحسابها، وفعالية الضوابط الداخلية ونظم المحاسبة المعمول بها؛
    Leur indépendance tient au caractère non renouvelable de leur mandat, mais également aux responsabilités que leur confère la Constitution, notamment la responsabilité en matière de contrôle de la régularité des opérations électorales ou référendaires et de la constitutionnalité des lois et règlements (art. 153, 155, 157, 158 et 159). UN ويعزى استقلالهم إلى عدم قابلية مدة ولايتهم للتجديد وكذلك إلى المسؤوليات التي ينيطها بهم الدستور، وخاصة المسؤولية عن مراقبة قانونية عمليات الانتخاب أو الاستفتاء وتماشي القوانين واللوائح مع الدستور )المواد ٣٥١ و٥٥١ و٧٥١ و٨٥١ و٩٥١(.
    Au sujet du pouvoir judiciaire, il est en revanche préoccupant de constater que la commission chargée d'examiner la légalité des détentions, qui se réunit tous les trois mois, se compose de membres du pouvoir exécutif, à l'exclusion de représentants du pouvoir judiciaire, ce qui ne constitue guère une protection contre les détentions arbitraires. UN وفيما يتعلق بالسلطة القضائية، يثير القلق في المقابل، ملاحظة أن اللجنة المكلفة ببحث مدى قانونية عمليات الاحتجاز، والتي تجتمع مرة كل ثلاثة أشهر، تتألف من أعضاء من السلطة التنفيذية، وتستبعد ممثلي السلطة القضائية وهو وضع قلما يشكل حماية ضد عمليات الاحتجاز التعسفية.
    82.26 Mettre en place un mécanisme permettant de surveiller la légalité des arrestations et détentions (Haïti); UN 82-26- وأن تُنشئ آلية لرصد مدى قانونية عمليات التوقيف والاحتجاز (هايتي)؛
    28. À la suite de la décision rendue dans l'affaire Rasul, le Gouvernement américain a créé, le 7 juillet 2004, un tribunal d'examen du statut de combattant (Combatant Status Review Tribunal − CSRT), organe composé de trois sousofficiers, chargé de vérifier la légalité des détentions. UN 28- وفي ضوء الحكم الصادر في قضية رسول، أنشأت الحكومة في 7 تموز/يوليه 2004 " الهيئة القضائية لاستعراض وضع المحاربين " ، وهي هيئة تتألف من ثلاثة ضباط صف، للنظر في قانونية عمليات الاحتجاز.
    Donner des informations détaillées sur les procédures judiciaires existant actuellement pour faire contrôler la légalité des détentions (par. 235). UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الإجراءات القضائية الحالية المعدة لاستعراض مدى قانونية عمليات الاحتجاز (الفقرة 235).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus