"قانونية مجانية" - Traduction Arabe en Français

    • juridique gratuite
        
    • juridiques gratuits
        
    • juridictionnelle gratuite
        
    • judiciaire gratuite
        
    • juridiques gratuites
        
    • justice gratuite
        
    Les demandeurs d'asile peuvent faire appel à un avocat ou bénéficier de l'assistance juridique gratuite d'ONG. UN ومن حق ملتمسي اللجوء استخدام محامٍ، ويمكن تزويدهم بمساعدة قانونية مجانية من جانب المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Les Roms ont également accès à une assistance juridique gratuite. UN وتحصل طائفة الروما أيضا على مساعدة قانونية مجانية.
    Plus de 92 % des femmes ont bénéficié de conseils juridiques gratuits donnés par des spécialistes. UN وتتلقى أكثر من 92 في المائة من النساء استشارات قانونية مجانية من خبراء.
    Ces efforts sont complétés par des organisations de la société civile qui offrent des services juridiques gratuits aux femmes ayant des besoins spécifiques. UN وتستكمل منظمات المجتمع المدني هذه الجهود بتقديمها خدمات قانونية مجانية للنساء في مجال احتياجات محددة.
    Aide juridictionnelle gratuite pour les procédures, comme il est prévu par la loi sur l'aide aux victimes. UN مساعدة قانونية مجانية للضحايا في سياق الإجراءات المتخذة بموجب قانون مساعدة الضحايا.
    Ils ont demandé si un système d'assistance judiciaire gratuite était envisagé. UN واستفسروا عما اذا كانت توجد نية لتقديم مساعدة قانونية مجانية.
    Chaque demandeur d'asile avait droit à une aide juridique gratuite et indépendante tout au long de la procédure d'asile. UN ويحق لكل ملتمس للجوء الحصول على مساعدة قانونية مجانية ومستقلة أثناء إجراءات طلب اللجوء.
    Des efforts sont aussi déployés par les autorités autrichiennes pour améliorer l'accès des détenus à une aide juridique gratuite. UN وعلاوة على ذلك، تعكف النمسا على بذل جهود لتحسين حصول المحتجزين على مشورة قانونية مجانية.
    La saisine du Comité des plaintes aurait en revanche facilité l'accès des auteurs aux tribunaux avec le bénéfice de l'aide juridique gratuite. UN غير أن الالتجاء إلى لجنة الشكاوى كان من شأنه تيسير وصول أصحاب البلاغ إلى المحاكم مستفيدين من مساعدة قانونية مجانية.
    La saisine du Comité des plaintes aurait en revanche facilité l'accès des auteurs aux tribunaux avec le bénéfice de l'aide juridique gratuite. UN غير أن الالتجاء إلى لجنة الشكاوى كان من شأنه تيسير وصول أصحاب البلاغ إلى المحاكم مستفيدين من مساعدة قانونية مجانية.
    À partir de l'entrée en vigueur de la loi LXXX (2003), l'auteur avait droit à une assistance juridique gratuite mais l'État partie ignorait si elle en avait fait la demande. UN وأضافت أنه، بعد بدء العمل بالقانون رقم 80 لعام 2003، أصبح لصاحبة البلاغ الحق في معونة قانونية مجانية رغم عدم معرفتها ما إذا كانت قد قدمت طلباً بهذا الشأن.
    Le CAAJ fournit de l'information juridique gratuite aux femmes. UN ويقدم المركز معلومات قانونية مجانية للمرأة.
    Le système de consultations juridiques et la ligne juridique téléphonique fournissent respectivement des conseils juridiques gratuits aux particuliers lors d'entretiens individuels et des renseignements enregistrés sur les aspects juridiques des problèmes rencontrés couramment. UN ويقدم برنامج المشورة القانونية وبرنامج الهاتف القانوني، على التوالي، لأفراد الجمهور مشورة قانونية مجانية عن طريق مقابلات فردية ومعلومات مسجلة على أشرطة بشأن الجوانب القانونية لمشكلات الحياة اليومية.
    Mme Patten demande si des conseils juridiques gratuits sont mis à la disposition des femmes. UN وتساءلت عما إذا كانت تقدم لهن استشارة قانونية مجانية.
    Certains pays ont résolu le problème en proposant des conseils juridiques gratuits. UN وتعالج بعض البلدان هذه المشكلة بتقديم مساعدة قانونية مجانية.
    Les demandeurs d'asile ont droit à une aide juridictionnelle gratuite garantie par l'État et à des services de traduction gratuits. UN ويحق لطالبي اللجوء الحصول على مساعدة قانونية مجانية مكفولة من الدولة وخدمات ترجمة مجانية.
    Elle a en outre demandé davantage de renseignements sur l'accès à l'aide juridictionnelle gratuite. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت إيطاليا معلومات إضافية فيما يتعلق بإمكانية الحصول على مساعدة قانونية مجانية.
    Les frais ont été assumés par l'État au titre de l'aide juridictionnelle gratuite. UN وتتحمل الدولة النفقات بوصفها مساعدة قانونية مجانية.
    L'État, a-t-il déclaré, était tenu de fournir une assistance judiciaire gratuite selon que de besoin. UN وقال إن الدولة ملزمة بتقديم مساعدة قانونية مجانية عند اللزوم.
    Une aide judiciaire gratuite est offerte à tous les demandeurs d'asile en seconde instance. UN وتُقدَّم مساعدة قانونية مجانية لجميع طالبي اللجوء في مرحلة المستوى الثاني.
    Une assistance judiciaire gratuite est offerte par les organisations non gouvernementales féminines et par son Ministère. UN وتقدم المنظمات غير الحكومية النسائية ووزارتها مساعدة قانونية مجانية.
    Des centres de consultations juridiques gratuites ont été ouverts un peu partout dans le pays. UN وافتتحت مراكز معونة قانونية مجانية في مواقع في جميع أنحاء الصومال.
    En 2009 a été établi le Service d'aide et de protection en faveur des victimes, chargé d'assurer une défense en justice gratuite en vue d'éviter la revictimisation. UN وأُنشئت في عام 2009 المصلحة الحكومية لتقديم الدعم الشامل والحماية بهدف تقديم استشارات قانونية مجانية لمنع إيذاء ضحايا آخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus