Soulignant que ces implantations sont illégales et constituent un obstacle majeur à la paix, | UN | وإذ يؤكد أن هذه المستوطنات غير قانونية وتشكل عقبة كأداء أمام السلام، |
Au paragraphe 3 du dispositif, elle réaffirme également que les colonies israéliennes dans tous les territoires occupés par Israël depuis 1967 sont illégales et constituent un obstacle à la paix. | UN | وفي الفقرة ٣ من المنطوق، تؤكد الجمعية من جديد أيضا أن المستوطنات اﻹسرائيلية في جميع اﻷراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧ غير قانونية وتشكل عقبة أمام السلام. |
Les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés estiment que les mesures israéliennes sont illégales et constituent une violation des résolutions internationales pertinentes, ainsi que des accords contractuels contraignants, des engagements et des garanties entre les parties concernées. | UN | واعتـبر وزراء خارجية عـدم الانحياز أن اﻹجراءات اﻹسرائيلية غير قانونية وتشكل انتهاكا للقرارات الدولية ذات الصلة وخــرقا للاتــفاقات التــعاقدية الملــزمة والالتزامات والضمانــات بين اﻷطراف المعنية. |
Le Secrétaire général a affirmé à plusieurs reprises de façon non équivoque que les attaques du Hezbollah étaient illégales et constituaient une menace pour la paix et la sécurité. | UN | ولقد أوضح الأمين العام مرارا وتكرارا أن هجمات حزب الله غير قانونية وتشكل تهديدا للسلام والأمن. |
5. Réaffirme que les colonies de peuplement israéliennes dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, sont illégales et font obstacle à la paix, et demande que le nécessaire soit fait pour prévenir les actes de violence illégaux des colons israéliens; | UN | 5 - تؤكد من جديد أن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، غير قانونية وتشكل عقبة في طريق السلام، وتطلب منع أعمال العنف غير القانونية من قِبَل المستوطنين الإسرائيليين؛ |
Le Conseil de sécurité, dans sa résolution 446 (1979) du 22 mars 1979, a considéré que la politique et les pratiques israéliennes consistant à établir des colonies de peuplement dans les territoires palestiniens et autres territoires arabes occupés depuis 1967 n’avaient aucune validité en droit et faisaient gravement obstacle à l’instauration d’une paix générale, juste et durable au Moyen-Orient. | UN | قرر مجلس اﻷمن في قراره ٤٤٦ )١٩٧٩(، المؤرخ ٢٢ آذار/ مارس ١٩٧٩، أن سياسة وممارسات إسرائيل في إقامة المستوطنات في اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧ ليست لها أي صحة قانونية وتشكل عقبة كأداء أمام تحقيق سلم شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط. |
Soulignant que ces implantations sont illégales et constituent un obstacle majeur à la paix, | UN | " وإذ يؤكد أن هذه المستوطنات غير قانونية وتشكل عقبة كأداء أمام السلام، |
1. Réaffirme que les colonies de peuplement israéliennes établies dans le territoire palestinien, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé sont illégales et constituent un obstacle à la paix et au développement économique et social; | UN | " 1 - تؤكد من جديد أن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل، غير قانونية وتشكل عقبة أمام السلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
3. Réaffirme également que les colonies israéliennes dans tous les territoires occupés par Israël depuis 1967 sont illégales et constituent un obstacle à la paix; | UN | ٣ - تؤكد من جديد أيضا أن المستوطنات اﻹسرائيلية في جميع اﻷراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧ غير قانونية وتشكل عقبة أمام السلام؛ |
1. Réaffirme que les colonies de peuplement israéliennes implantées dans le territoire palestinien, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé sont illégales et constituent un obstacle à la paix et au développement économique et social; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل غير قانونية وتشكل عقبة أمام السلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
3. Réaffirme également que les colonies israéliennes dans tous les territoires occupés par Israël depuis 1967 sont illégales et constituent un obstacle à la paix ; | UN | 3 - تؤكد من جديد أيضا أن المستوطنات الإسرائيلية في جميع الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967 غير قانونية وتشكل عقبة أمام السلام؛ |
Rappelant en particulier les résolutions pertinentes des Nations Unies dans lesquelles il est affirmé que les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, sont illégales et constituent un obstacle à la paix et au développement économique et social, ainsi que les résolutions exigeant la cessation complète des activités d'implantation de colonies de peuplement, | UN | وإذ تشير بوجه خاص إلى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تؤكد أن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، غير قانونية وتشكل عقبة أمام السلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن القرارات التي تطالب بوقف أنشطة الاستيطان وقفا كاملا، |
1. Réaffirme que les colonies de peuplement israéliennes implantées dans le territoire palestinien, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé sont illégales et constituent un obstacle à la paix et au développement économique et social ; | UN | 1 - تعيد تأكيد أن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل غير قانونية وتشكل عقبة أمام السلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
1. Réaffirme que les colonies de peuplement israéliennes implantées dans le territoire palestinien, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé sont illégales et constituent un obstacle à la paix et au développement économique et social; | UN | 1 - تعيد تأكيد أن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل غير قانونية وتشكل عقبة أمام السلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
1. Réaffirme que les colonies de peuplement israéliennes implantées dans le territoire palestinien, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé sont illégales et constituent un obstacle à la paix et au développement économique et social ; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل غير قانونية وتشكل عقبة أمام السلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
1. Réaffirme que les colonies de peuplement israéliennes implantées dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé sont illégales et constituent un obstacle à la paix et au développement économique et social; | UN | 1 - تعيد تأكيد أن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل غير قانونية وتشكل عقبة أمام السلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
Rappelant en particulier les résolutions pertinentes des Nations Unies dans lesquelles il est affirmé que les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris JérusalemEst, sont illégales et constituent un obstacle à la paix et au développement économique et social, ainsi que les résolutions exigeant la cessation complète des activités d'implantation de colonies de peuplement, | UN | وإذ تشير بوجه خاص إلى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تؤكد أن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، غير قانونية وتشكل عقبة أمام السلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن القرارات التي تطالب بوقف أنشطة الاستيطان وقفا كاملا، |
Rappelant en particulier les résolutions pertinentes des Nations Unies dans lesquelles il est affirmé que les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, sont illégales et constituent un obstacle à la paix et au développement économique et social, ainsi que les résolutions exigeant la cessation complète des activités d'implantation de colonies de peuplement, | UN | وإذ تشير بوجه خاص إلى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تؤكد أن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، غير قانونية وتشكل عقبة أمام السلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن القرارات التي تطالب بوقف أنشطة الاستيطان وقفا كاملا، |
L'Assemblée a réaffirmé que les colonies de peuplement israéliennes implantées dans le territoire palestinien, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé étaient illégales et constituaient un obstacle à la paix et au développement économique et social. | UN | وأكدت الجمعية العامة من جديد أن المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري المحتل غير قانونية وتشكل عقبة أمام السلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
S'agissant de l'autodétermination dans le contexte du conflit opposant l'Arménie et l'Azerbaïdjan, le point le plus important est que toutes les opérations visant à arracher à l'Azerbaïdjan une partie de son territoire étaient illégales et constituaient une violation du principe fondamental du respect de l'intégrité territoriale des États, ainsi que d'autres normes impératives du droit international général. | UN | والعامل البالغ الأهمية في معالجة قضية تقرير المصير في ما يتعلق بالنزاع بين أذربيجان وأرمينيا هو أن جميع الإجراءات الهادفة إلى اقتطاع جزء من أراضي أذربيجان هي غير قانونية وتشكل انتهاكا للمعيار الأساسي من احترام السلامة الإقليمية للدول، وانتهاكا لقواعد قطعية أخرى من القانون الدولي العام. |
5. Réaffirme que les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, sont illégales et font obstacle à la paix, et demande que le nécessaire soit fait pour prévenir les actes de violence illégaux des colons israéliens ; | UN | 5 - تؤكد من جديد أن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، غير قانونية وتشكل عقبة في طريق السلام، وتدعو إلى منع أعمال العنف غير القانونية التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون؛ |
Le Conseil de sécurité, dans sa résolution 446 (1979) du 22 mars 1979, a considéré que la politique et les pratiques israéliennes consistant à établir des colonies de peuplement dans les territoires palestiniens et autres territoires arabes occupés depuis 1967 n’avaient aucune validité en droit et faisaient gravement obstacle à l’instauration d’une paix générale, juste et durable au Moyen-Orient. | UN | قرر مجلس اﻷمن في قراره ٤٤٦ )١٩٧٩(، المؤرخ ٢٢ آذار/ مارس ١٩٧٩، أن سياسة وممارسات إسرائيل في إقامة المستوطنات في اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧ ليست بها أي صحة قانونية وتشكل عقبة كأداء أمام تحقيق سلم شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط. |