Vous me regardez, vous nous regardez, mais nous n'existons pas... pas légalement, pas officiellement. | Open Subtitles | أنت تنظر إليَّ وإلينا ولكننا غير موجودين ليس قانونيًا أو رسميًا |
Vous savez qu'on ne peut pas détenir Sosa légalement sans la coopération des fédéraux, non ? | Open Subtitles | تعلم أننا لا يمكننا فعل ذلك قانونيًا من دون تعاون الفدراليين |
Non, non, il est légalement lié à Galweather, ok ? | Open Subtitles | كلا، كلا، كلا، إنه مرتبط قانونيًا ب"غالويذر"، حسنا؟ |
Opinions mises à part, sur le plan légal, vous avez perdu. | Open Subtitles | لكن لنضع آراءنا جانبا قانونيًا لقد خسرتم بالفعل |
C'est en fait légal pour des étrangers de poursuivre des américains à la cour fédérale. | Open Subtitles | هل تعلمين،إنه مسموح قانونيًا للمواطنين الغيرشرعيين أن يقاضوا مواطنًا أمريكيًا |
En termes légaux, t'es coupable. | Open Subtitles | كي أستخدم مصطلحًا قانونيًا أنت مذنب للغاية. |
Selon la loi, je dois consigner ce qui se passe ici. | Open Subtitles | أجل، أنا مُكلف قانونيًا أن أبقيكِ في الغرفة الأمنة |
Aller, mec ! Ça ne peut plus être illégal. | Open Subtitles | بحقك، هذا لا يمكن أن يكون قانونيًا بعد الآن |
C'est le fait de le dire tout haut qui en fait légalement une obligation. | Open Subtitles | ان النطق بالأمر بصوت عال هو مايجعلك ملزوم به قانونيًا |
Vous savez qu'on ne peut pas détenir Sosa légalement sans la coopération des fédéraux, non ? | Open Subtitles | تعلم أننا لا يمكننا فعل ذلك قانونيًا من دون تعاون الفدراليين |
Vous ne pouvez pas légalement me garder ici sans le consentement d'un second médecin ! | Open Subtitles | قانونيًا لا يمكنك احتجازي هنا دون إستشارة طبيب آخر |
Oui, mais vous en pouvez pas l'aider légalement. | Open Subtitles | أجل،ولكن قانونيًا لا يٌمكنكِ المساعدة |
J'ai appris les mêmes choses à l'armée que dans les Forces médicales de l'air, et pour je ne sais quelle raison, ils deviennent de vrais secouristes, et-et ils auraient pu sauver légalement ces enfants. | Open Subtitles | لقد تعلمت مثل مسعفين الجيش و القوات الجوية تمامًا و لسبب ما هم يخرجون كمسعفين و كان بإمكانهم إنقاذ هؤلاء الفتية قانونيًا |
Ce n'est pas encore claire légalement, mais ça le sera bientôt. | Open Subtitles | لم يُحسم الأمر قانونيًا بعد لكن قريبًا |
ce sont nos parents, légalement obligé de nous cacher. | Open Subtitles | إنهما أبوانا... ملزومين قانونيًا بإخفاءنا. |
Oh, ils me ramenaient d'entre les morts. légalement parlant. | Open Subtitles | لقد كانوا يعيدوني من الموت , قانونيًا |
légalement, on ne peut rien donner de plus. | Open Subtitles | قانونيًا لايمكننا إعطاءها اي شيء آخر |
légalement mariés ? | Open Subtitles | -أعني متزوجان قانونيًا لي متزوجان في قلبك |
Dès qu'elle finit le code BIOS, plus de risque légal, plus besoin d'elle. | Open Subtitles | بمجرد أن تنتهي من كتابة النظام فهي لا تشكل تهديدًا قانونيًا ولا نحتاجها بعد الآن |
J'ai utilisé ton vrai nom pour rendre ça légal. | Open Subtitles | إستخدمتُ إسمك الحقيقي ليكون الأمر قانونيًا |
Ce qui n'est plus légal depuis 1988. Allez Phil ! | Open Subtitles | الذي لم يعد قانونيًا منذ 1988. |
Nous sommes devenus légaux. | Open Subtitles | إستثمار العاهرات لقد جعل ذلك قانونيًا |
Parce que je n'ai rien fait de mal, comme vous laisser parler de ce que la loi vous interdit de dire. | Open Subtitles | وهذا القارب هو أنني لم أفعل شيئا خاطئا كأنكِ تقولين شيئًا أنتي مؤمونة عليه قانونيًا |
Peut-être. Peut-être pas. Parce que si c'était le cas, tu saurais que ce que tu fais est illégal. | Open Subtitles | أظنك لا تعرفه، لأنك لو كنت تعرفه لكنت علمت أن ما تفعله ليس قانونيًا |