"قانون اللجنة المستقلة" - Traduction Arabe en Français

    • la loi anticorruption
        
    • ordonnance sur la Commission indépendante
        
    Le Nigéria a érigé en infraction pénale les actes de corruption active et passive, principalement visés aux articles 8 à 10 de la loi anticorruption et dans le Code pénal. UN جرَّمت نيجيريا الرشو والارتشاء، وذلك أساساً في المواد 8 إلى 10 من قانون اللجنة المستقلة وفي القانون الجنائي.
    la loi anticorruption et le Code pénal assimilent les juges et magistrats aux fonctionnaires. UN ويعتبر القضاة وقضاة الصلح موظفين عموميين بموجب قانون اللجنة المستقلة والقانون الجنائي كليهما.
    Le recel est couvert par l'article 17 de la loi portant interdiction du blanchiment d'argent et par l'article 24 de la loi anticorruption. UN والإخفاء متناول في المادة 17 من قانون حظر غسل الأموال والمادة 24 من قانون اللجنة المستقلة.
    Faire en sorte que les instruments destinés à être utilisés pour commettre des infractions relevant de la loi anticorruption puissent eux aussi faire l'objet de mesures pénales de confiscation, localisation, gel et saisie; UN :: ينبغي اتخاذ تدابير لضمان أن تكون الأدوات المعتزم استخدامها في ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في قانون اللجنة المستقلة خاضعة بنفس القدر للمصادرة والتعقب والتجميد والحجز بصفة جنائية.
    Modification de l'Independant Commission Against Corruption Ordinance (ordonnance sur la Commission indépendante contre la corruption) UN تعديل قانون اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد
    S'il n'a pas érigé en infraction le trafic d'influence d'une façon globale, le Nigéria a néanmoins adopté des mesures pertinentes aux articles 17, 19, 21 et 22 de la loi anticorruption. UN ولم تجرِّم نيجيريا المتاجرة بالنفوذ تجريما شاملا ولكن اعتمدت تدابير ذات صلة في المواد 17 و19 و21 و22 من قانون اللجنة المستقلة.
    Il a partiellement criminalisé les actes de corruption dans le secteur privé, par application des dispositions de l'article 8, et dans une certaine mesure des articles 9 et 17 de la loi anticorruption. UN وجرّمت نيجيريا الرشوة في القطاع الخاص تجريماً جزئيًّا من خلال تطبيق المادة 8، وإلى حد ما المادتين 9 و17، من قانون اللجنة المستقلة.
    Les abus de fonctions sont principalement couverts par l'article 19 de la loi anticorruption et par les articles 104 et 404 du Code criminel, la question des intérêts de tiers n'y étant cependant pas traitée de façon exhaustive. UN وإساءة استغلال الوظائف متناولة أساسا في المادة 19 من قانون اللجنة المستقلة وفي المادتين 104 و404 من القانون الجنائي، على الرغم من أنَّ مصالح الأطراف الثالثة ليست كلها مشمولة.
    la loi anticorruption dispose que l'entrave au bon fonctionnement de la justice peut entraîner une peine d'emprisonnement d'un an maximum. UN ويعاقب على بعض التدابير المتعلقة بعرقلة سير العدالة والمنصوص عليها في قانون اللجنة المستقلة بالسجن لمدة سنة واحدة أو أقل.
    Si la loi anticorruption prévoit généralement des peines de durée déterminée, la loi portant création de la Commission de lutte contre la délinquance économique et financière ne prévoit pas de peines minimales pour certaines infractions. UN وفي حين ترد بصفة عامة في قانون اللجنة المستقلة أحكام سجن محددة المدة بشأن الجرائم فإنَّ قانون اللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية لا ينص على حدٍّ أدنى لأحكام السجن فيما يخص بعض الجرائم.
    Bien que rarement appliqué, l'article 52 de la loi anticorruption prévoit que l'investigation des actes de corruption commis par ces personnes est confiée à un magistrat indépendant. UN وتنص المادة 52 من قانون اللجنة المستقلة على تعيين مستشار قانوني مستقل لإجراء التحقيقات بشأن الفساد فيما يتعلق بهذه الفئات من الموظفين العموميين، وإن كان هذا الحكم لا يطبق إلا نادرا.
    Les sanctions générales prévues par la loi anticorruption (art. 68), à savoir jusqu'à 10 000 naira d'amende ou jusqu'à deux ans d'emprisonnement, ou les deux, sont considérées comme faibles. UN وتُعتبر العقوبات العامة المنصوص عليها في قانون اللجنة المستقلة (المادة 68)، وهي الغرامات التي تصل إلى عشرة آلاف نيرة أو السجن لمدة تصل إلى سنتين أو العقوبتان كلتاهما، منخفضة.
    Les actes préparatoires aux infractions visées par la loi anticorruption sont couverts par l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 26 de cette loi. UN ويشمل ذلك الأعمال التحضيرية التي تساعد على ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في قانون اللجنة المستقلة (المادة 26 (1) (ب)).
    Les articles 47 et 48 de la loi anticorruption disposent que la confiscation peut être décidée sans condamnation. UN وليست الإدانة لازمة في هذا الصدد بموجب قانون اللجنة المستقلة (المادتان 47 و48).
    Si, dans la pratique, les enquêtes relatives à ces infractions sont réalisées par des organismes spécialisés tels que la Commission indépendante de lutte contre la corruption et la Commission de lutte contre la délinquance économique et financière, aucun texte n'empêche la police d'enquêter sur des faits de corruption ou d'infraction économique, et l'article 69 de la loi anticorruption contient des dispositions particulières à cet égard. UN وفي حين يُترك التحقيق في هذه الجرائم في الممارسة العملية للوكالات المتخصصة، مثل اللجنة المستقلة واللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية، لا يوجد قانون يمنع الشرطة من التحقيق في جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية، وتنص المادة 69 من قانون اللجنة المستقلة على ذلك على وجه التحديد.
    Le paragraphe 2 de l'article 44 de la loi anticorruption confère au Président de la Commission indépendante de lutte contre la corruption et autres infractions connexes le pouvoir de demander des renseignements lorsqu'il a des motifs raisonnables de penser qu'une infraction a été commise. UN وتنشئ المادة 44 (2) من قانون اللجنة المستقلة افتراضا بالإثراء غير المشروع قابلا للدحض، مع تخويل رئيس اللجنة المستقلة صلاحية الحصول على المعلومات.
    Les tentatives illégales sont punissables au titre de l'article 26 de la loi anticorruption, de l'alinéa b) de l'article 18 de la loi portant interdiction du blanchiment de capitaux et de l'article 4 du Code criminel. UN ويُعاقب على الشروع في الجرائم بموجب المادة 26 من قانون اللجنة المستقلة والمادة 18 (ب) من قانون حظر غسل الأموال والمادة 4 من القانون الجنائي.
    La définition donnée du fonctionnaire dans la loi anticorruption comprend les personnes employées, à quelque titre que ce soit, par la fonction publique fédérale, étatique ou locale, des entreprises publiques, les entreprises privées détenues en tout ou partie par l'État ou un organisme public, ainsi que les agents des services judiciaires, les hauts fonctionnaires nommés ou élus et les membres du Parlement. UN ويشمل تعريف الموظف العمومي في قانون اللجنة المستقلة الأشخاص المستخدمين أو العاملين بأي صفة في الخدمة العمومية للحكومة الاتحادية أو حكومات الولايات أو الحكومات المحلية أو المؤسسات العمومية، أو الشركات الخصوصية التي تنشئها أي حكومة أو وكالة حكومية، فضلا عن الموظفين القضائيين، والمسؤولين المعينين أو المنتخبين، وأعضاء البرلمان.
    ordonnance sur la Commission indépendante contre la corruption UN قانون اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد )الفصل ٢٠٤(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus