Ses travaux aboutirent à la promulgation, en 1963, d'un nouveau Code de procédure pénale, puis en 1967, d'un Code pénal. | UN | وقد تُوجت أعمالها، في عام 1963، بإصدار قانون جديد للإجراءات الجنائية ثم تلاه، في عام 1967، إصدار قانون للعقوبات. |
Il note que plusieurs instruments relatifs aux droits de l'homme ont été ratifiés et que d'importants textes de loi ont été adoptés, notamment un nouveau Code de procédure pénale. | UN | وتحيط علماً بالتصديق على عدد من معاهدات حقوق الإنسان وبسن تشريعات هامة، بما في ذلك قانون جديد للإجراءات الجنائية. |
Elles viennent en appui aux mécanismes réguliers de contrôle des détentions qui ont été renforcées par la promulgation d'un nouveau Code de procédure pénale. | UN | فهي تعزز الآليات العادية لمراقبة حالات الاحتجاز، التي تم تدعيمها بإصدار قانون جديد للإجراءات الجنائية. |
De plus, la rédaction d'un nouveau Code de procédure civile avait été entreprise, avec l'objectif d'introduire de nouveaux mécanismes pour accélérer les procédures civiles. | UN | وإضافة إلى ذلك، شُرع في صياغة قانون جديد للإجراءات المدنية بهدف استحداث آليات جديدة لتسريع الإجراءات المدنية. |
2010 : promulgation de la nouvelle loi relative à la lutte contre la corruption; promulgation du nouveau Code de procédure pénale; projet de loi relatif à la Cour spéciale pour les ministres promulgué par décret présidentiel en 2010 | UN | الفعلي في عام 2010: جرى سن قانون جديد لمكافحة الفساد؛ وسن قانون جديد للإجراءات الجنائية؛ وجرى إصدار مشروع قانون محكمة خاصة للوزراء بموجب مرسوم رئاسي في عام 2010 |
un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration. | UN | ويجري صياغة قانون جديد للإجراءات الجنائية. |
Le 6 novembre 2013, le Conseil des gardiens a adopté un nouveau Code de procédure pénale, qui n'est pas encore entré en vigueur. | UN | 18- في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وافق مجلس الوصاية على قانون جديد للإجراءات الجنائية، لم يوضع بعد موضع التنفيذ. |
En juillet 2012, le Ministre de la justice a établi une Commission de recodification au sein du Ministère de la justice pour préparer un nouveau Code de procédure civile. | UN | 256 - وفي تموز/يوليه 2012، أنشأ وزير العدل لجنة لإعادة التدوين في وزارة العدل لإعداد قانون جديد للإجراءات المدنية. |
17. un nouveau Code de procédure pénale avait été élaboré; adopté par l'Assemblée nationale, il était actuellement à l'étude au Sénat. | UN | 17- وتم وضع قانون جديد للإجراءات الجنائية، وقد أقرت الجمعية الوطنية هذا القانون وهو معروض حالياً على مجلس الشيوخ. |
un nouveau Code de procédure pénale, conforme aux normes internationales, a également été promulgué; il renforcera le respect des droits des victimes et des plaignants, et contribuera à améliorer la supervision de la police judiciaire par les procureurs. | UN | وسُنّ أيضا قانون جديد للإجراءات الجنائية يتماشى مع المعايير الدولية، وسيعزز هذا القانون احترام حقوق الضحايا والمدعى عليهم ورقابة المدعين العامين على الشرطة القضائية. |
Évolution en 2013 : Le secteur judiciaire a connu quelques avancées, notamment l'adoption de nouvelles règles pour les juridictions et la promulgation d'un nouveau Code de procédure pénale conforme aux normes internationales. | UN | التطورات في عام 2013: شهد قطاع العدالة بعض التطورات الإيجابية، ولا سيما اعتماد أنظمة جديدة للمحاكم، وإصدار قانون جديد للإجراءات الجنائية يتماشى مع المعايير الدولية. |
En juin 2003, un nouveau Code de procédure pénal y a été déposé devant le Parlement pour approbation. | UN | في حزيران/يونيه من هذا العام عُرض على البرلمان قانون جديد للإجراءات الجنائية. |
:: L'amélioration de la législation dont l'un des résultats visibles est l'adoption d'un nouveau Code de procédure pénale et la mise en place d'une unité opérationnelle de réflexion en vue d'une adéquation entre les dispositions juridiques internationales et le droit national; | UN | ' تحسين التشريعات، ولقد كان من النتائج البارزة لذلك، وضع قانون جديد للإجراءات الجنائية، وتشكيل وحدة بحث تشغيلية بهدف الموازنة بين الأحكام القانونية الدولية والقانون الوطني، |
29. Le Canada a pris note de l'adoption en mars 2012 d'un nouveau Code de procédure pénale. | UN | 29- ولاحظت كندا اعتماد قانون جديد للإجراءات الجنائية في آذار/مارس 2012. |
En avril 2012 un nouveau Code de procédure pénale a été adopté, lequel entrera en vigueur le 19 novembre. | UN | وقد اعتُمد قانون جديد للإجراءات الجنائية في نيسان/أبريل 2012 وسيدخل حيز النفاذ في 19 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le 1er janvier 2007, un nouveau Code de procédure pénale fondé à la fois sur les systèmes romano-germanique et anglo-saxon, est entré en vigueur. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير 2007، بدأ نفاذ قانون جديد للإجراءات الجنائية يستند إلى نظام القانون المدني والنظام القانوني الأنكلوساكسوني في الوقت نفسه. |
Ainsi, les auteurs ignorent qu'un nouveau Code de procédure pénale a été adopté au Kosovo en juillet 2003, de sorte que les règles régissant les perquisitions policières qu'ils ont citées ne sont plus en vigueur. | UN | فمثلاً، تغفل هذه الرسالة اعتماد قانون جديد للإجراءات الجنائية في كوسوفو في تموز/يوليه 2003، وقد نجم عنه إلغاء القواعد التي تنظم عمليات التفتيش التي تقوم بها قوات الشرطة الذي أشار إليها صاحبا البلاغ. |
La République tchèque est également en train d'élaborer un nouveau Code de procédure pénale qui prendra effet le 1er janvier 2005 et qui traitera directement de la violence familiale. | UN | 49 - والجمهورية التشيكية قائمة أيضا بإعداد قانون جديد للإجراءات الجنائية ينتظر أن يدخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2005 وأن يتناول موضوع العنف المنزلي بصورة مباشرة. |
2011 (estimation) : promulgation de la loi relative à la Haute Autorité de contrôle; promulgation et début de l'application du nouveau Code de procédure pénale; début de la révision du Code pénal par le Ministère de la justice | UN | التقديرات لعام 2011: سيصدر قانون المكتب الأعلى للرقابة؛ وسيصدر قانون جديد للإجراءات الجنائية ويبدأ تنفيذه؛ وستبدأ وزارة العدل في تنقيح قانون العقوبات |
A, au cours de l'année 1999, participé à l'élaboration du nouveau Code de procédure pénale pour offrir aux procès répressifs toutes les garanties telles que prônées par les instruments juridiques internationaux en matière de droits de l'homme. | UN | - المشاركة في عام 1999 في إعداد قانون جديد للإجراءات الجنائية لإعطاء المحاكمات الجنائية جميع الضمانات التي تنادي بها الصكوك القانونية الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
L'avant-projet de loi relatif à la nouvelle procédure pénale a été adopté le 22 juillet 2011. | UN | وقد اعتمد مشروع القانون المتعلق بسن قانون جديد للإجراءات الجنائية في 22 تموز/يوليه 2011. |
103. Ces facteurs objectifs multiples ont contribué à faire comprendre qu'il était inefficace de n'apporter à la législation que des améliorations fragmentées, et suscité l'élaboration d'un projet de nouveau Code de procédure pénale fondé sur des principes et des fondements idéologiques différents. | UN | 103- وقد ساهمت هذه العوامل الموضوعية المتعددة في إدراك عدم الجدوى من الاكتفاء بحلول ترقيعية لتحسين القانون، وأفضت إلى وضع مشروع قانون جديد للإجراءات الجنائية يقوم على أسس ومبادئ أيديولوجية مختلفة. |