"قانون صادر عن" - Traduction Arabe en Français

    • loi du
        
    • une loi adoptée par
        
    • un acte du
        
    • loi votée par le
        
    Le pouvoir judiciaire est autonome et administré en vertu d'une loi du Parlement. UN وتتمتع السلطة القضائية باستقلال ذاتي وتتم إدارة شؤونها بموجب قانون صادر عن البرلمان.
    MMCZ est un organisme officiel qui a été établi par loi du parlement comme l'agent de commercialisation exclusif pour tous les minerais produits au Zimbabwe, à l'exception de l'or et de l'argent. UN وشركة تسويق المعادن في زمبابوي هي هيئة نظامية أنشئت بموجب قانون صادر عن البرلمان بوصفها الوكيل الوحيد لتسويق جميع المعادن المنتجة في زمبابوي، باستثناء الذهب والفضة.
    51. Les dispositions du droit international ne sont pas automatiquement incorporées dans le droit du pays; il faut pour cela une loi du parlement. UN 51- وفي ترينيداد وتوباغو، لا تُدرج أحكام القانون الدولي تلقائياً في القانون الوطني ولا تؤثر فيه مباشرة ما لم تحوَّل صراحة إلى قانون صادر عن البرلمان.
    C'est dans ce contexte que le Conseil national des femmes et son Bureau ont été créés par une loi, adoptée par le Parlement. UN وفي ظل هذه الخلفية تم إنشاء المجلس الوطني للمرأة ومكتبه بموجب قانون صادر عن البرلمان.
    La Commission nationale de la femme a été créée en vertu d'une loi adoptée par le Parlement et jouit d'un large mandat qui couvre la quasi-totalité des aspects du développement de la femme. UN 37 - وقد أنشئت اللجنة الوطنية لشؤون المرأة بموجب قانون صادر عن البرلمان ولها ولاية واسعة تغطي جميع جوانب تنمية المرأة.
    Il comprend la Cour suprême, la Haute Cour, les tribunaux de première instance, les tribunaux locaux, et tous autres tribunaux pouvant être créés par un acte du Parlement. UN وهي تتألف من المحكمة العليا، والمحكمة الكلية، والمحاكم الجزئية، والمحاكم المحلية، وأية محاكم أخرى يُنص عليها بموجب قانون صادر عن البرلمان.
    Ce statut particulier, acquis par l'île en application d'une loi votée par le Parlement français, ne ferme la porte à aucune évolution. UN وهذا المركز الخاص الذي منح للجزيرة بموجب قانون صادر عن البرلمان الفرنسي، لا يحول دون حدوث تطورات لاحقة.
    De nombreux États parties à la Convention qui ont présenté des contributions pour l'étude, par exemple l'Argentine, le Chili, la Croatie, l'Équateur, l'Espagne, la Hongrie, le Mali, le Niger et le Panama, ont ratifié la Convention par une loi du Parlement; le Mexique l'a ratifiée par approbation par l'une de ses chambres législatives. UN وقد صدق العديد من الدول الأطراف في الاتفاقية التي قدمت مساهمات لهذه الدراسة، من قبيل الأرجنتين وإسبانيا وإكوادور وبنما وشيلي وكرواتيا ومالي والنيجر وهنغاريا على سبيل المثال، على الاتفاقية عن طريق قانون صادر عن البرلمان؛ وصدقت المكسيك عن طريق موافقة إحدى غرفتي جهازها التشريعي.
    Le texte est entré en vigueur le 15 mai 2006, jour où il a également été publié conformément à l'article 13 de la Constitution, lequel dispose que les règles de droit international et les conventions internationales généralement acceptées, qui sont ratifiées par une loi du Parlement et entrent en vigueur, deviennent partie intégrante du droit interne de Sao Tomé-et-Principe. UN وجاء في المادة 13 من الدستور أنَّ القواعد المقبولة عموماً للقانون الدولي والاتفاقيات الدولية التي يتم التصديق عليها بموجب قانون صادر عن البرلمان وتدخل حيِّز التنفيذ تشكِّل جزءاً لا يتجزَّأ من قانون سان تومي وبرينسيـبي الوطني.
    72. L'article 110 (1) de la Constitution autorise l'existence de juridictions inférieures à la Haute Cour, si une loi du Parlement en prévoit la création. UN 72- وتسمح المادة 110(1) من الدستور بوجود محاكم جزئية تابعة للمحكمة العليا، إذا نص على ذلك قانون صادر عن البرلمان.
    Tous les amendements ou modifications apportés à la Constitution des Samoa américaines (tels qu'approuvés par le Secrétaire de l'intérieur) doivent obligatoirement avoir fait l'objet d'une loi du Congrès des ÉtatsUnis. UN ولا يجوز إدخال أي تعديلات أو تغييرات على دستور ساموا الأمريكية (بالصيغة التي أقرها وزير داخلية الولايات المتحدة) إلا عن طريق قانون صادر عن كونغرس الولايات المتحدة.
    Tous les amendements ou modifications apportés à la Constitution des Samoa américaines (tels qu'approuvés par le Secrétaire de l'intérieur) doivent obligatoirement avoir fait l'objet d'une loi du Congrès des États-Unis. UN ولا يجوز إدخال أي تعديلات أو تغييرات على دستور ساموا الأمريكية (بالصيغة التي أقرها وزير داخلية الولايات المتحدة) إلا عن طريق قانون صادر عن كونغرس الولايات المتحدة.
    Tous les amendements ou modifications apportés à la Constitution des Samoa américaines (tels qu'approuvés par le Secrétaire à l'intérieur) doivent obligatoirement faire l'objet d'une loi du Congrès des États-Unis. UN ولا يجوز إدخال أي تعديلات أو تغييرات على دستور ساموا الأمريكية (بالصيغة التي أقرها وزير الداخلية) إلا عن طريق قانون صادر عن كونغرس الولايات المتحدة.
    Tous les amendements ou modifications apportés à la Constitution des Samoa américaines (tel qu'approuvés par le Secrétaire à l'intérieur) doivent obligatoirement faire l'objet d'une loi du congrès des États-Unis. UN ولا يجوز إدخال أي تعديلات أو تغييرات على دستور ساموا الأمريكية (بالصيغة التي أقرها وزير الداخلية) إلا عن طريق قانون صادر عن مجلس الكونغرس للولايات المتحدة.
    Tous les amendements ou modifications apportés à la Constitution des Samoa américaines (tels qu'approuvés par le Secrétaire de l'intérieur) doivent obligatoirement faire l'objet d'une loi du Congrès des États-Unis. UN ولا يجوز إدخال أي تعديلات أو تغييرات على دستور ساموا الأمريكية (بالصيغة التي أقرها وزير الداخلية) إلا عن طريق قانون صادر عن كونغرس الولايات المتحدة.
    Le Président du Parlement préside toutes les séances du Parlement et des commissions parlementaires à moins que le règlement intérieur du Parlement ou une loi adoptée par lui en dispose autrement. UN ويترأس رئيس البرلمان جميع جلسات البرلمان ولجانه في البرلمان ما لم ينص النظام الداخلي للبرلمان أو قانون صادر عن البرلمان على خلاف ذلك.
    Aux termes de l'article 232 de la Constitution sud-africaine, le droit international coutumier fait automatiquement partie de l'ordre juridique interne sauf s'il est incompatible avec la Constitution ou une loi adoptée par le Parlement. UN ويعتبر القانون الدولي العرفي، وفقا للمادة 232 من دستور جنوب أفريقيا، تلقائيا جزءا من النظام القانوني الداخلي إلا إذا كان يتعارض مع الدستور أو قانون صادر عن البرلمان.
    25. La législation des Bermudes prévoit également la possibilité de créer, si les circonstances l'exigent, une Special Court chargée d'exercer les compétences qui peuvent lui être confiées en vertu d'une loi adoptée par le législatif. UN 25- وينص دستور برمودا أيضا على إمكانية إنشاء محكمة خاصة، كلما دعت الحاجة إلى ذلك، لغرض ممارسة أي اختصاص يسند إليها بموجب قانون صادر عن السلطة التشريعية.
    c) conformément à un acte du ministre chargé des affaires syndicales, si l'inscription au registre a été obtenue au moyen d'informations falsifiées fournies par le syndicat. UN (ج) قانون صادر عن وزير شؤون العمل، إذا كان التسجيل قائماً على أساس تقديم النقابة بيانات غير صحيحة.
    126. Conformément à l'article 44 de la Constitution danoise, un étranger ne peut obtenir la nationalité danoise qu'en vertu d'un acte du Parlement (naturalisation). UN 126- عملاً بأحكام المادة 44 من الدستور الدانمركي، لا يمكن لأي أجنبي الحصول على الجنسية الدانمركية إلا بموجب قانون صادر عن البرلمان (التجنيس).
    38. Les tribunaux peuvent examiner n'importe quelle loi votée par le Parlement pour vérifier qu'elle est conforme à la Constitution. UN ٢٣ - وتملك المحاكم سلطة مراجعة أي قانون صادر عن البرلمان للتأكد من أنه مطابق ﻷحكام الدستور.
    L'annexe 3 de la Constitution stipule que le droit coutumier fait partie du droit des Îles Salomon dans la mesure où il ne va pas à l'encontre de la Constitution ou d'une loi votée par le parlement. UN وينص الملحق 3 للدستور على أن القانون العرفي هو جزء من قانون جزر سليمان، لكن هذا لا ينطبق على القانون العرفي المتعارِض مع الدستور أو مع قانون صادر عن البرلمان، بقدر تعارضه معه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus