"قانون لتعديل" - Traduction Arabe en Français

    • loi portant modification
        
    • loi modifiant
        
    • loi visant à modifier
        
    • d'amendement de
        
    • réforme
        
    • loi amendant
        
    • loi visant à amender
        
    • loi tendant à modifier
        
    • visant à modifier la
        
    Un projet de loi portant modification du Code pénal a été élaboré mais n'a pas encore été soumis au Congrès national. UN وقد وضع بالفعل مشروع قانون لتعديل قانون العقوبات ولكنه لم يقدم بعد إلى الكونغرس الوطني.
    Un projet de loi portant modification du Money Laundering Act (loi relative au blanchiment d'argent) a été soumis à la Chambre des représentants en 2004. UN طُرح في عام 2004 على مجلس النواب مشروع قانون لتعديل قانون مكافحة غسل الأموال.
    Pour donner suite à cette proposition, le Gouvernement compte présenter un projet de loi portant modification de la loi relative à l'assurance dans l'emploi à la session ordinaire de la Diète en 2014. UN واستجابة لذلك، تهدف الحكومة إلى تقديم مشروع قانون لتعديل قانون ضمان العمل خلال الدورة العادية للبرلمان في عام 2014.
    Pour combler cette lacune, un projet de loi modifiant la loi BFIA 1991 sera prochainement soumis au Parlement. UN وشعورا بوجود هذه الثغرة، سيوضع مشروع قانون لتعديل قانون المؤسسات المصرفية والمالية وعرضه قريبا على البرلمان.
    Le projet de loi visant à modifier les dispositions légales relatives à la collecte de fonds devait initialement être soumis au Parlement en 2004. UN كان مقررا أصلا أن تقدم الحكومة إلى البرلمان في عام 2004 مشروع قانون لتعديل أحكام القانون المتعلق بجمع الأموال.
    Le Ministère de la femme, de l'enfance et de la protection sociale a présenté un projet d'amendement de la loi sur la traite des êtres humains afin de l'harmoniser avec le plan d'action et d'en éliminer les failles. UN واقترحت الوزارة مشروع قانون لتعديل قانون مكافحة الاتجار بالبشر وذلك بغية مواءمته مع خطة العمل وإزالة ما يعتريه من عيوب.
    Un projet de loi portant modification de la loi visant à empêcher des mariages d'enfants a été déposé devant le Parlement. UN وقد طرح للمناقشة قانون لتعديل قانون منع زواج الأطفال.
    Le ViceMinistère de la condition féminine a élaboré une proposition de loi portant modification de la loi générale relative au travail et concernant des éléments fondamentaux comme l'égalité entre hommes et femmes sur le marché du travail et la protection en cas de maternité. UN وقد أعدت وكالة الوزارة المعنية بشؤون نوع الجنس مشروع قانون لتعديل القانون العام للعمل يراعي القضايا الرئيسية مثل تحقيق المساواة للنساء في مكان العمل وحماية الأمومة.
    Il note qu'un membre du Conseil législatif propose que soit présentée une proposition de loi portant modification à la fois de l'ordonnance relative à la discrimination sexuelle et de l'ordonnance relative à la discrimination fondée sur l'incapacité. UN وتلاحظ حكومة هونغ كونغ أن أحد أعضاء المجلس التشريعي يقترح تقديم مشروع قانون لتعديل كل من قانون منع التمييز على أساس الجنس وقانون منع التمييز ضد المعوقين.
    Cette réserve a dû être formulée pour des raisons de procédure, car la peine de mort en temps de guerre est prévue par la Charte constitutionnelle et son abolition devrait faire l'objet d'une loi portant modification de la Constitution, ce qui entraînerait une procédure longue et complexe. UN وقد لزم ابداء هذا التحفظ ﻷسباب اجرائية، ﻷن الميثاق الدستوري ينص على عقوبة اﻹعدام في زمن الحرب ويجب أن يشكل الغاؤها موضوع قانون لتعديل الدستور، وهو أمر سوف يستتبع اجراء طويلا ومعقدا.
    La Turquie indique qu’un projet de loi portant modification du Code civil, élaboré par les femmes parlementaires et présenté au Parlement, lèverait automatiquement, s’il est adopté, nombre de réserves à la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes. UN وتقول تركيا إن النساء البرلمانيات قمن بإعداد مشروع قانون لتعديل القانون المدني وأنه قدم إلى البرلمان، وإذا ما تمت الموافقة عليه فإنه سيلغي تلقائيا العديد من التحفظات بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le 21 mars, l'Assemblée nationale n'est pas parvenue à adopter par un vote le projet de loi portant modification de la Constitution. UN 6 - وفي 21 آذار/مارس، أخفقت الجمعية الوطنية، بفارق صوت واحد، في اعتماد مشروع قانون لتعديل الدستور.
    Les femmes membres du Congrès viennent de soumettre un projet de loi modifiant la loi en vigueur. UN وأضافت أن النساء الأعضاء في الكونغرس قدمن مؤخراً مشروع قانون لتعديل القانون القائم.
    Un projet de loi modifiant le Code canadien du travail est actuellement devant le Parlement. Il vise à accorder à tous les travailleurs, quel que soit leur âge, au moins le salaire minimum prévu dans la province où ils travaillent. UN ومعروض حالياً على البرلمان مشروع قانون لتعديل قانون العمل الكندي يستهدف النص على حق جميع العمال، بغض النظر عن أعمارهم، في الحصول على ما لا يقل عن الحد اﻷدنى ﻷجر العمل في المقاطعة التي يعملون فيها.
    55. La loi modifiant le Code criminel (agression sexuelle) est entrée en vigueur en août 1992. UN ٥٥ - أصبح قانون لتعديل القانون الجنائي )الاعتداء الجنسي( نافذا في آب/أغسطس ١٩٩٢.
    Une < < loi visant à modifier certaines lois népalaises afin d'établir l'égalité des sexes > > est en cours d'examen par le Gouvernement. UN كما ينظر مجلس الوزراء في مشروع قانون لتعديل بعض القوانين في نيبال من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Un projet de loi visant à modifier la loi sur la Banque de la Jamaïque a récemment été approuvé par le Comité de la législation puis sera soumis à la Chambre des représentants pour adoption. UN وافقت اللجنة التشريعية مؤخرا على مشروع قانون لتعديل قانون مصرف جامايكا قبل تقديمه إلى مجلس النواب ليقوم بسنِّه.
    Un projet de loi visant à modifier le Code pénal fédéral de façon à déclarer l'imprescriptibilité des disparitions forcées ou involontaires, et à punir toute instance ou tout fonctionnaire qui prend part à des actes conduisant à une disparition forcée, avait été déposé devant le Parlement. UN وُقدﱢم مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي الاتحادي بالنص على عدم تقادم حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي من أجل معاقبة أية سلطة أو أي موظف حكومي يشارك في حالات الاختفاء القسري.
    En septembre 1999, le Gouvernement a présenté au Parlement un projet d'amendement de certaines lois relatives à l'administration interne. UN وفي أيلول/سبتمبر 1999 قدمت الحكومة إلى البرلمان مشروع قانون لتعديل بعض القوانين النيبالية ذات الصلة بالإدارة الداخلية.
    Le Congrès de la République tient actuellement un débat sur un projet de réforme de la loi 418 de 1997 (loi d'ordre public), visant à autoriser l'exécution d'opérations de déminage par des organisations civiles. UN ويقوم الكونغرس حاليا بمناقشة مشروع قانون لتعديل القانون والأمر رقم 418 لعام 1997 بما يتيح للمنظمات المدنية العمل في إزالة الألغام.
    Un membre du Comité des lois, évoqué au paragraphe 23 ci-dessus, a annoncé le dépôt d'une proposition de loi amendant cette section 30 quelle que soit l'issue du procès. UN وفي لجنة مشاريع القوانين المشار اليها في الفقرة ٣٢ أعلاه، أعلن أحد اﻷعضاء عزمه على تقديم مشروع قانون لتعديل المادة ٠٣، بصرف النظر عن نتيجة الاستئناف.
    Le Gouvernement a présenté un projet de loi visant à amender le Code pénal de manière à alourdir la peine infligée aux auteurs de viols. UN وقد قدمت الحكومة مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي بهدف زيادة عقوبة الاغتصاب.
    De même, au Bangladesh, un projet de loi tendant à modifier la loi de 2009 relative à la lutte contre le terrorisme, érigeant le financement du terrorisme et d'autres faits en infractions passibles de la peine capitale, a été adopté par le Parlement en février 2012. UN وفي بنغلاديش، اعتمد البرلمان في شباط/فبراير 2012 مشروع قانون لتعديل قانون مكافحة الإرهاب لعام 2009، يقضي بفرض عقوبة الإعدام على تمويل الإرهاب وجرائم أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus