"قاومت" - Traduction Arabe en Français

    • résiste
        
    • a résisté
        
    • ont résisté
        
    • lutte
        
    • résisté à la
        
    • lutté
        
    • défendu
        
    • tu luttes
        
    • te débats
        
    • résisté aux
        
    • vous résistez
        
    • me suis
        
    • débattue
        
    • suis battue
        
    • s'est défendue
        
    Le Libéria croit qu'aucun pays ou institution ne peut prospérer s'il résiste au changement — l'ONU ne fait pas exception. UN " وترى ليبريا أنه لا يمكن ﻷي بلد ولا ﻷية مؤسسة أن تزدهر إذا قاومت التغيير - واﻷمم المتحدة ليست استثناء.
    Cuba a résisté à près de 40 ans de blocus et d'actes d'agression. UN وقد قاومت كوبا الحصار والعدوان ما يقرب من أربعة عقود.
    Le Gouvernement et le peuple du Mali ont également exprimé leur solidarité à toutes les forces démocratiques qui, souvent au prix du sacrifice suprême, ont résisté à cette situation de fait accompli. UN وأعربت مالي أيضا، حكومة وشعبا، عن تضامنها مع جميع القوى الديمقراطية التي قاومت هذه الحالة الراهنة، بالرغم من تضحيتها تضحية كبيرة في كثير من اﻷحيان.
    Un hommage particulier doit être adressé aux pays de la ligne de front qui ont résisté opiniâtrement aux conséquences politiques et économiques de la lutte contre l'apartheid. UN وتجدر اﻹشادة بوجه خاص ببلــــدان خط المواجهة التي قاومت باستماته اﻵثار السياسية والاقتصادية للكفاح ضد الفصل العنصري.
    Dans le présent rapport, j'ai résisté à la tentation d'aborder tous les domaines dans lesquels des progrès sont importants ou souhaitables. UN 5 - وفي هذا التقرير، قاومت ميلا إلى أن أدرج جميع المجالات التي من المهم أو المراد إحراز تقدم بشأنها.
    Vous avez lutté contre sa destinée, mais ni vous ni lui ne pourrez prévenir l'inéluctable. Open Subtitles لقد قاومت مصيره كثيرا , لكن لم يعد بإمكانك أن تمنعه أكثر.
    Et une fois, je me suis défendu, mais je... je me suis vraiment défendu. Open Subtitles وفي احد المرات قاومت ...ولكنني حقا لقد قاتلت وقاومت
    Il y a quelque chose dans ton système, et plus tu luttes, plus vite ça va te tuer. Open Subtitles هناك شيء ما بنظامك وكلما قاومت أكثر كلما أدى الي قتلك بشكل أسرع
    Plus tu te débats, plus tu t'enfonces. Open Subtitles كلما قاومت أكثر، كلما ساء وضعك.
    Historiquement, les femmes, individuellement et collectivement, au Nord comme au Sud, ont toujours résisté aux pratiques culturelles oppressives. UN فقد قاومت المرأة تاريخياً بنشاط، فرادى وجماعات، في شمال العالم وفي جنوبه، وتفاوضت بشأن الممارسات الثقافية الاضطهادية.
    C'est une arrestation légale. Si vous résistez, vous serez tué. Open Subtitles هذا إعتقال قانوني، إن قاومت فسيتم قتلك
    Elle me force à ressentir cette... douleur si je résiste encore. Open Subtitles أمرتني بأنْ أشعر بهذا... الألم إذا قاومت مِنْ جديد
    Je vais prendre ce qui me revient, et si sa mère résiste ou essaye de fuir, je la tuerai moi-même. Open Subtitles سآخذ ما يحقّ لي، وإن قاومت الأم أو حاولت الهرب، فسأقتلها بنفسي.
    T'as voulu la violer et elle a résisté ? Open Subtitles أنت حاولت إغتصابها و هى قاومت انظر لى أيها الحثاله
    Dites-lui que Remington Trust a résisté à la volatilité du marché mieux que toute autre entreprise dans le pays. Open Subtitles قل له "ريمينجتن ترست قد قاومت تقلّبات السوق أفضل من أي شركة أخرى في الدولة"
    C'est la carte de Tarot. Si je lutte, ça se resserre. Open Subtitles انها بطاقة التاروت كلما قاومت تصبح اكثر احكاما
    Oui, j'ai fait ça, n'est-ce pas ? Oui, vous avez lutté, Barnabas. Open Subtitles نعم ، لقد فعلت ذلك- "لقد قاومت يا "بارناباس-
    Elle a défendu son honneur assis et non dans une file. Open Subtitles وأنا أعرف أنها قاومت بالبقاء جالسة
    -Plus tu luttes, plus ce sera difficile pour chacun d'entre nous. Open Subtitles كلما قاومت سيكون الامر غير مريح اكثر للجميع
    Plus tu te débats, plus tu t'étrangles. Open Subtitles كلما قاومت أكثر . كلما تخنق نفسك أكثر ...
    Emily m'a dit que dans le dortoir, elle avait résisté aux démons, mais qu'à l'hôpital, ils avaient eu raison d'elle. Open Subtitles أخبرتني إيميلي مرة أنها قاومت الشياطين في غرفتها ولكنهم تمكنوا منها في المستشفى
    Si, vous résistez. Open Subtitles أجل، فعَلت، لقد قاومت توقيفاً.
    Vous savez, je me suis débrouillée seul pendant dix mois dans ces catacombes. Open Subtitles تدري ، لقد قاومت نفسي لعشرة أشهر في سراديب الموتى تلك
    Mais elle s'est débattue. Assez pour que la police l'amène lui aussi aux urgences. Open Subtitles ولكنها قاومت بضراوة، لدرجة أنّ الشرطة اضطرّت لنقله إلى قسم الطوارئ
    J'ai donné des coups de pieds et je me suis battue, et j'ai couru aussi vite que j'ai pu, puis je suis tombée. Open Subtitles لقد قاومت ثم ركضت بأسرع ما يمكنني ثم سقطت
    Et elle s'est défendue avec ce qu'elle avait sous la main... Open Subtitles و هي قاومت بما هو متوفر هناك فقط ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus