"قبرصي" - Traduction Arabe en Français

    • chypriote
        
    • Chypriotes
        
    Depuis l'invasion turque, pas un seul réfugié chypriote n'a été autorisé à rentrer chez lui. UN ومنذ الغزو، لم يسمح للاجئ قبرصي واحد بالعودة الى منزله.
    - les personnes d'origine chypriote nées à l'étranger après la création de la République; UN اﻷشخاص الذين من أصل قبرصي الذين ولدوا في الخارج بعد إقامة الجمهورية؛
    - les enfants de moins de 21 ans dont le père ou la mère est citoyen chypriote. UN اﻷبناء دون سن ١٢ عاما من أب قبرصي أو أم قبرصية.
    Quelque 180 000 Chypriotes turcs ont été forcés de vivre dans des enclaves couvrant un maigre 3 % de la superficie de l'île. UN فقد أُكره نحو 000 180 قبرصي تركي على العيش في مناطق محصورة لا تمثل إلا 3 في المائة من الجزيرة.
    Durant les événements de 1974 déclenchés par le coup d'État, 65 000 autres Chypriotes turcs ont été déplacés et ont cherché refuge dans le nord. UN وخلال أحداث عام ١٩٧٤ التي تسبب الانقلاب في وقوعها، جرى تشريد أكثر من ٠٠٠ ٦٥ قبرصي تركي والتمسوا اللجوء في الشمال اﻵمن.
    Ils ont été repérés par un soldat chypriote turc de faction au poste de garde situé à proximité, qui, contrairement aux allégations de M. Jacovides, est occupé en permanence. UN وقد تعرف عليهما جندي قبرصي تركي في نوبة حراسة في موقع قريب يكون دائما محروسا على عكس ما يزعمه السيد جاكوفيديس.
    La Force continue de soutenir ce genre d'initiative visant à promouvoir le patrimoine culturel chypriote commun. UN وستواصل القوة دعم مثل هذه المبادرات الرامية إلى الترويج لتراث ثقافي قبرصي مشترك.
    Ces déformations de la réalité sont purement une invention chypriote grecque qui visent à brouiller les faits et à confondre les innocents avec les coupables. UN وما تشويه الحقائق على هذا النحو إلا محض اختلاق قبرصي يوناني الغرض منه التشويش على القضية وخلط الصالح بالطالح.
    À l'heure actuelle, un chypriote grec ne peut ni hériter d'un terrain ni faire enregistrer un titre de propriété concernant un bien immobilier situés dans la partie nord de l'île. UN ولا يجوز في الوقت الحالي لأي قبرصي يوناني أن يرث أرضاً أو يسجل عقاراً جديداً باسمه في الجزء الشمالي من الجزيرة.
    Par ailleurs, la modernisation d'un laboratoire chypriote turc est en cours pour contribuer au programme d'exhumation et d'identification. UN وفضلا عن ذلك، تجري حاليا ترقية مختبر قبرصي تركي إلى برنامج إخراج الجثث من القبور وتحديد هويات أصحابها.
    Par ailleurs, la modernisation d'un laboratoire chypriote turc est en cours pour contribuer au programme d'exhumation et d'identification. UN وفضلا عن ذلك، تجري حاليا ترقية مختبر قبرصي تركي إلى برنامج إخراج الجثث من القبور وتحديد هويات أصحابها.
    M. Binkōylū a porté plainte auprès de la police chypriote grecque et un chypriote grec du nom de Yoannis Aristidu a été arrêté. La victime l'a identifié comme étant l'un de ses assaillants. UN واشتكى السيد بينكويلو إلى الشرطة القبرصية اليونانية، وتم على إثر ذلك إلقاء القبض على قبرصي يوناني يدعى السيد يوانيس أريستيدو، عرف فيما بعد أنه كان أحد المعتدين على الضحية.
    Des entretiens secrets ont eu lieu avec un ministre chypriote grec du gouvernement déchu. UN وجرت مباحثات سرية مع وزير قبرصي يوناني في الحكومة المنهارة.
    Le gouvernement prend actuellement les dispositions voulues pour y faire réassurer l'enseignement, qui sera dispensé par un professeur chypriote turc employé par lui; UN ويجري اتخاذ ترتيبات لتعيين معلم قبرصي تركي من قبل الحكومة؛
    Un vieux bâtiment chypriote turc suffisamment grand pour abriter à la fois le Centre d'enseignement et le bureau des affaires Chypriotes turques a été rénové à cette fin; UN وقد وقع الاختيار على منزل قبرصي تركي قديم وكبير، وتم تجديده لكي يستخدم كمركز تعليمي ومكتب لشؤون القبارصة اﻷتراك؛
    Enfin, il a accepté la recommandation de la Force visant à créer une école élémentaire chypriote turque dotée d'un enseignant chypriote turc. UN وختاما، قبلت الحكومة توصية القوة بإنشاء مدرسة ابتدائية للقبارصة اﻷتراك يقوم بالتدريس فيها مدرس قبرصي تركي.
    Facilitation de quatre pèlerinages pour 1 700 Chypriotes grecs et d'une manifestation culturelle pour 1 000 Chypriotes grecs UN تيسير 4 رحلات حج لـ 700 1 قبرصي يوناني ومناسبة ثقافية لـ 000 1 قبرصي يوناني
    Augmentation de l'indemnité de subsistance (missions), de 19 à 81 livres Chypriotes par personne et par jour UN زيادة بدل الإقامة الشهري من 19 جنيه قبرصي إلى 81 جنيه قبرصي للشخص الواحد يوميا
    Le commerce de la communauté turque avait considérablement diminué pendant cette période du fait des événements et le chômage avait atteint un niveau très élevé avec l'exode de quelque 25 000 Chypriotes turcs. UN وقد انخفضت تجارة الطائفة التركية الى حد بعيد خلال هذه الفترة، بسبب الحالة القائمة، وبلغت البطالة مستوى مرتفعا جدا، حيث أصبح ما يناهز ٠٠٠ ٢٥ قبرصي تركي لاجئين.
    Aucune menace d'aucune sorte n'a été lancée contre Eleni Foka ou d'autres Chypriotes grecs résidant dans la République turque de Chypre-Nord. UN فلم توجه أية تهديدات الى إليني فوكا أو أي مقيم قبرصي يوناني آخر في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    On a estimé à plus de 5 000 le nombre de Chypriotes grecs qui ont été tués non pas pendant l'intervention turque mais pendant le coup d'État lui-même. UN وقدر أن ما يزيد عن ٠٠٠ ٥ قبرصي يوناني قتلوا، لا أثناء التدخل التركي، وانما أثناء عملية الانقلاب نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus