"قبر يوسف" - Traduction Arabe en Français

    • Tombeau de Joseph
        
    Ces colons ont pénétré dans le Tombeau de Joseph, provoquant la protestation des résidents palestiniens. UN ودخل المستوطنون المتطرفون قبر يوسف ما استفز السكان الفلسطينيين وحملهم على الاحتجاج.
    Les Juifs ont reçu l'ordre de laisser le Tombeau de Joseph à Naplouse et celui de Rachel à Bethléem. UN وأمر اليهود بإخلاء قبر يوسف في نابلس وقبة راحيل في بيت لحم.
    Par ailleurs, les FDI ont à nouveau hissé le drapeau israélien au-dessus du Tombeau de Joseph. UN وفي حدث آخر قام جيش الدفاع اﻹسرائيلي بإعادة رفع علم إسرائيل على قبر يوسف.
    À Naplouse, des dizaines de Palestiniens ont tenté d’atteindre le Tombeau de Joseph, mais en ont été empêchés par les policiers palestiniens qui, ayant constitué un cordon de sécurité, les ont repoussés. UN وفي نابلس، حاول العشرات من الفلسطينيين الوصول إلى قبر يوسف إلا أن الشرطة الفلسطينية منعتهم من ذلك، وشكلت ستارا وقائيا وراحت تدفعهم إلى الوراء.
    Après les manifestations, au cours desquelles des drapeaux israéliens et américains ont été brûlés, des milliers de manifestants ont marché vers le Tombeau de Joseph réclamant vengeance; ils ont été refoulés par la police palestinienne. UN وعقب المظاهرات، التى أحرق خلالها العلمان اﻹسرائيلي واﻷمريكي، سار آلاف المتظاهرين إلى قبر يوسف وطالبوا بالثأر وقد ردتهم الشرطة الفلسطينية على أعقابهم.
    196. Le 19 décembre, les FDI ont promulgué des ordonnances administratives limitant la liberté de circulation de 13 membres de l'école talmudique d'Od Yosef Hai Yeshiva, près du Tombeau de Joseph, à Naplouse. UN ١٩٦ - وفي ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر، أصدر جيش الدفــاع اﻹسرائيلي أوامــر إدارية تقضي بتقييد حركة ١٣ عضـوا بمدرسـة )يشيفـا( يوسـف هاني اليهودية، بالقرب من قبر يوسف في نابلس.
    Tuées dans une fusillade entre des Palestiniens armés et des soldats des FDI au Tombeau de Joseph, à Naplouse. (H, JP, 27 septembre) UN قتــلا أثنــاء تبادل إطلاق النار بين فلسطينيين مسلحين وجنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي عند قبر يوسف في نابلس )ﻫ، ج ب، ٢٧ أيلول/ سبتمبر(.
    335. Le 24 octobre, six étudiants de yeshiva et leur rabbin ont été admis dans la yeshiva du Tombeau de Joseph à Naplouse. UN ٥٣٣ - وفي ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر، سُمح لستة تلاميذ من مدرسة دينية يهودية )ييشيفا( وحاخامهم بدخول مدرسة دينية )ييشيفا( في قبر يوسف في نابلس.
    La déclaration a reflété la même attitude israélienne, la même méthode israélienne, qui consiste à ne pas tenir compte de l'essence de la question à l'examen en donnant une description détaillée et imagée d'un incident précis - comme si le sang israélien était différent du sang palestinien - comme si le Tombeau de Joseph était plus important aux yeux de Dieu que la mosquée de Tibériade. UN لقد عكس الخطاب نفس الطريقة الإسرائيلية، ونفس المنهج الإسرائيلي في تجاهل جوهر الأمور، محاولا، بالطبع، إعطاء وصف تفصيلي " جرافيك " لحدث جزئي معين، وكأن الدم الإسرائيلي يختلف عن الدم الفلسطيني، أو كأن قبر يوسف أهم عند الله من جامع طبرية.
    Le 2 juillet 1999, il a été décidé que les véhicules portant des plaques d’immatriculation de l’Autorité palestinienne n’étaient pas autorisés à franchir un barrage de l’armée israélienne pour entrer à Naplouse, cela constituant une mesure de rétorsion à cause de l’interdiction faite aux Israéliens de pénétrer dans le Tombeau de Joseph à Naplouse. UN ٣٣٤ - في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٩، أفادت التقارير أن السيارات التي تحمل ألواح تراخيص تابعة للسلطة الفلسطينية غير مسموح لها بدخول نابلس عن طريق مبنى ضخم تابع للجيش اﻹسرائيلي وذلك كإجراء انتقامي اتخذ بسبب منع اﻹسرائيليين من زيارة قبر يوسف في نابلس.
    À Naplouse, par mesure de précaution, les FDI ont évacué une douzaine d’étudiants d’une yeshiva du Tombeau de Joseph, après que la police palestinienne eut suspendu les patrouilles conjointes avec les FDI et cessé de coordonner l’accès à la yeshiva. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 12 mars) UN وفي نابلس، قام جيش الدفاع الاسرائيلي بإجلاء نحو ١٢ طالبا من طلاب المدارس الدينية اليهودية )يشيفا( عند قبر يوسف كتدبير وقائي بعد قيام الشرطة الفلسطينية بتعليق القيــام بدوريات مشتركة مع جيش الدفاع اﻹسرائيلي وتوقفها عن تنسيق الدخول إلى المعهد. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٢ آذار/ مارس(
    Les attaques contre les colons et les militaires étaient en recrudescence dans ces deux régions dans la deuxième moitié de 1998 : mort de deux colons résidant à Yitzhar près de Naplouse le 5 août, meurtre d’un colon à Hébron le 20 août, attaque contre un autobus se rendant au Tombeau de Joseph à Naplouse le 10 septembre et attaque à la grenade à Hébron le 30 septembre au cours de laquelle des militaires ont été blessés. UN فقد شهدت المنطقتان تفاقما في الهجمات التي شنت على المستوطنين والجنود في الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٨، بما في ذلك قتل اثنين من المستوطنين من يتسعار قرب نابلس في ٥ آب/أغسطس، واغتيال مستوطن في الخليل في ٢٠ آب/أغسطس وهجوم على حافلة متوجهة إلى قبر يوسف في نابلس في ١٠ أيلول/سبتمبر، وهجوم بقنبلة يدوية في الخليل يوم ٣٠ أيلول/سبتمبر أدى إلى إصابة عدد من الجنود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus