"قبضنا" - Traduction Arabe en Français

    • avons
        
    • tient
        
    • on a
        
    • a attrapé
        
    • arrête
        
    • capturé
        
    • attraper
        
    • tenons
        
    Mais nous avons un meurtrier sous les verrous, et vous avez trouvé un échantillon d'ADN truqué. Open Subtitles ولكننا قبضنا علي قاتل وأنت قمت بالكشف عن عينة دي إن ايه مزيفة
    C'est article dit que nous avons le mauvais coupable. Open Subtitles هذا المقال يقول أننا قبضنا على الإرهابي الخطأ
    Au village où nous avons trouvé le Titan qui ne pouvait pas marcher. Open Subtitles إلى تلك القرية التي قبضنا فيها على العملاق الذي كان يعجز عن السيّر.
    Laissez-le filer. On tient notre homme. Open Subtitles أطلقي سراحه، أيتها الشرطية قبضنا على المجرم المطلوب
    on a coincé les deux Byz-lats qui étaient dans la maison. Open Subtitles قبضنا على الإثنين من العصابة الذين كانوا في المنزل
    Si on l'a attrapé si facilement, il veut qu'on trouve un truc. Open Subtitles اذا قبضنا عليه بهذه السهولة, ذلك لانه يوجد شيئاً آخر يريدنا ان نجده. حسناً.
    Ou est vous amis de l'homme est-ce que nous avons attrapé plus tôt ici? Open Subtitles أم أنكم أصحاب الرجل الذي قبضنا عليه في وقت سابق؟
    Même si nous avons obtenu de lui, bien sûr, il avait nié être un rat. Open Subtitles حتى لو قبضنا عليه بالطبع سينفي أن يكون واشيًا
    Nous avons récemment arrété un homme nommé William Crandall. Open Subtitles لقد قبضنا على رجلا مؤخرا اسمه وليام كراندل
    Il y a trois semaines, nous l'avons surprise en train de livrer des documents. Open Subtitles قبل ثلاث اسابيع قبضنا عليها وهي تترك جثة في تاغناسكايا
    Quand on vous a arrêté, nous avons remarqué une anomalie dans votre système nerveux, nous avons donc dû le vérifier. Open Subtitles حين قبضنا عليك كان هناك شاذا بنظامك العصبي وقد تحققنا من هذا؟
    Ils constatent que nous vous avons et nous vous laisser aller, je vais avoir une plus grande crise que j'ai maintenant. Open Subtitles وإذا إكتشفوا أنّنا قبضنا عليك ثم أطلقنا سراحك فسيكون أمامي أزمة أكبر من الموجودة حالياً.
    On le tient. OK. C'est bon. Open Subtitles حسناً، لا بأس، لا بأس، قبضنا عليه، إتفقنا؟
    Plus maintenant. On la tient. - Vos prisons suffiront ? Open Subtitles ليس بعد الان انها لا تستطيع ذلك, لأننا قبضنا عليها هل تعتقد ان السجن سيحبسها؟
    On ne peut pas vous en dire plus, mais on croit qu'on tient la bonne personne. Open Subtitles لا نستطيع إخباركم بالكثير لكننا نعرف أننا قبضنا على المجرم
    Mais, après une bonne enquête on a chopé le type... Open Subtitles لكن ببعض التحريّات الجادة ..قبضنا على الرجل, لذا
    on a arrêté des meurtriers, on a fait tomber des cartels. Open Subtitles لقد قبضنا على القتلة، ولقد أطحنا بزعماء عصابات المخدرات
    On en a attrapé 2, pour l'instant. Open Subtitles نعم, لقد قبضنا على إثنينَ منهما, حتى الآن
    Herb Lackbook est son comptable, si on arrête Thatcher, Herb va impliquer Hizgoons. Open Subtitles هيرب لاكبوك هو محاسبها إن قبضنا على تاتشر سيطلب هيرب من هيزغونز التدخل
    Les Américains pensent qu'on a capturé les responsables de l'explosion du Capitole. Open Subtitles نعم، الشعب الأمريكي يظن أننا قبضنا على الإرهابيين المسؤولين عن تفجير العاصمة
    Vous ne pensez jamais à ce que nous ferons le jour après les avoir attraper ? Open Subtitles هل فكرتِ يوماً بما ستفعلينه في اليوم الذي يلي قبضنا عليهم؟
    Randall, nous vous tenons pour fraude, association de malfaiteurs, trafic de produits contrefaits et un homme est mort à cause de ce que vous avez fait. Open Subtitles قبضنا عليك بتهمة الأحتيال و التآمر الأتجار بالبضائع المزيفة و مات رجل بسبب ما قمت به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus