50. En 2008, le Royaume-Uni a accepté la recommandation no 3 de consacrer par la loi le droit des détenus d'avoir accès à un avocat immédiatement après arrestation et non quarante-huit heures plus tard, comme cela était le cas en Écosse avant 2010. | UN | 50- قبلت المملكة المتحدة في عام 2008 التوصية 3 بشأن تضمين تشريعها بندًا ينص على حق المحتجزين في الاتصال بمحام فور احتجازهم، وليس بعد مضي 48 ساعة، الأمر الذي يشير إلى الحالة في اسكتلندا قبل عام 2010. |
63. En 2008, le Royaume-Uni a accepté la recommandation no 8 l'invitant à poursuivre l'examen de toute la législation antiterroriste afin qu'elle soit effectivement conforme aux normes les plus élevées en matière de droits de l'homme. | UN | 63- قبلت المملكة المتحدة في عام 2008 التوصية 8 التي تنص على مواصلة استعراض جميع تشريعات مكافحة الإرهاب والتأكد من استيفائها أعلى معايير حقوق الإنسان. |
70. En 2008, le Royaume-Uni a accepté la recommandation no 14 (Suivre la < < Directive qualification > > du Conseil de l'Union européenne en matière d'asile, en retenant l'orientation sexuelle comme motif de demande d'asile). | UN | 70- قبلت المملكة المتحدة في عام 2008 التوصية 14 التي تنص على الأخذ ﺑ " توجيهات الاتحاد الأوروبي الخاصة بأهلية الحصول على وضع اللاجئ فيما يتعلق بالميل الجنسي باعتباره سبباً لطلب اللجوء. |
le Royaume-Uni a accepté ses obligations de présenter des rapports en vertu de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte, mais il a choisi de ne pas respecter la procédure établie pour faire cesser l'exigence relative aux rapports. | UN | وقد قبلت المملكة المتحدة التزاماتها بالإبلاغ بموجب المادة 73 (ﻫ) من الميثاق، ولكنها اختارت ألا تلتزم بالإجراءات المقررة لوقف شرط الإبلاغ. |
440. En 1992, le Royaume-Uni a souscrit à la recommandation de la Communauté européenne relative à la protection de l'enfance. | UN | ٠٤٤- وفي عام ٢٩٩١، قبلت المملكة المتحدة توصية المجموعة اﻷوروبية المتصلة برعاية الطفل. |
le Royaume-Uni a reconnu que le peuple de Gibraltar jouissait de ce droit, mais qu'il ne pouvait pas l'exercer à l'heure actuelle. | UN | وقد قبلت المملكة المتحدة تمتع شعب جبل طارق بهذا الحق مع عدم تمكنه من ممارسة ذلك الحق في الوقت الراهن. |
13. le Royaume-Uni a souscrit à une série d'obligations internationales relatives aux droits de l'homme. | UN | 13- وقد قبلت المملكة المتحدة طائفة واسعة من الالتزامات الدولية في ميدان حقوق الإنسان. |
- Pour la première fois, le Royaume-Uni a reconnu le droit aux citoyens britanniques d'adresser une requête à l'Organisation des Nations Unies en vertu du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | - لأول مرة، قبلت المملكة المتحدة أن يكون للأفراد من مواطني المملكة المتحدة حق التقدم بالتماس إلى الأمم المتحدة بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |