"قبل أن أختتم بياني" - Traduction Arabe en Français

    • avant de terminer
        
    • avant de conclure
        
    avant de terminer, je voudrais dire quelques mots dans la perspective de mon pays. UN قبل أن أختتم بياني أود أن أضيف كلمة من منظور وطني.
    avant de terminer, je voudrais présenter un amendement d'ordre technique au dixième alinéa du préambule du projet de résolution A/C.1/55/L.47. UN قبل أن أختتم بياني أود أن أجري تعديلا فنيا في الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار.
    avant de terminer, je voudrais souligner un certain nombre de points. UN وأود قبل أن أختتم بياني أن أشدد على عدة أمور.
    avant de conclure, toutefois, je renouvelle mon appel au Royaume-Uni pour qu'il prenne toutes les mesures nécessaires à l'achèvement de la décolonisation de Maurice. UN ولكني قبل أن أختتم بياني أجدد ندائي إلى المملكة المتحدة لكي تتخذ كل التدابير لإكمال عملية إنهاء استعمار موريشيوس.
    avant de conclure ma déclaration, je souhaiterais faire l'observation suivante : nous assistons aujourd'hui à une crise du développement social dans le monde. UN قبل أن أختتم بياني اسمحوا لي أن أبدي ملاحظة: التنمية الاجتماعية العالمية في أزمة.
    avant de terminer, je voudrais faire une brève observation sur le veto. UN قبل أن أختتم بياني أود أن أدلي بملاحظة موجزة بشأن حق النقض.
    avant de terminer, je tiens à exprimer ma profonde préoccupation face à la forme et à l'intensité des conflits qui continuent de toucher les vies quotidiennes des différents pays et de leurs populations, ce qui a des conséquences catastrophiques sur les plans interne et régional. UN أود قبل أن أختتم بياني أن أعرب عن عميق قلقي إزاء شكل وحدة الصراعات التي تظل تخل بالحياة اليومية لبلدان مختلفة وتؤذي شعوبها فتجلب عواقب وخيمة على الصعيدين الداخلي والإقليمي.
    avant de terminer je voudrais citer un exemple de réussite qui s'inscrit dans le cadre de nos délibérations sur l'aide humanitaire au titre de ce point de l'ordre du jour. UN وأود قبل أن أختتم بياني أن أشير إلى قصة نجاح في حكاية مناقشاتنا المتواصلة بشأن المساعدة اﻹنسانية في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    avant de terminer mon intervention, qu'il me soit permis de formuler le voeu que l'interaction, en attendant la prochaine entrée en vigueur du Traité, entre l'Organisation des Nations Unies et la Commission préparatoire, telle que consacrée dans l'Accord signé en 2000, perdurera. UN قبل أن أختتم بياني أود أن أعرب عن الأمل في أن يزداد نمو التفاعل بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية، كما يجسده الاتفاق الموقع في عام 2000، ريثما تدخل تلك المعاهدة حيز النفاذ.
    avant de terminer, je voudrais remercier, au nom de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire, toutes les délégations qui ont contribué à ce projet de résolution. UN قبل أن أختتم بياني أود، بالنيابة عن منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود، أن أشكر جميع الوفود التي ساهمت في إعداد مشروع القرار هذا.
    avant de terminer, je souhaiterais évoquer les observations faites hier par la Ministre des affaires étrangères du Népal sur le problème des réfugiés dans les camps au Népal. UN قبل أن أختتم بياني أود أن أشير إلى التعليقات التي أدلت بها أمس الأونرابل وزيرة خارجية نيبال في ما يتعلق بمشكلة الأشخاص الموجودين في مخيمات في نيبال.
    avant de terminer, je souhaite rappeler que s'est tenue à Monaco, du 20 au 22 octobre dernier, la réunion de la Commission méditerranéenne du développement durable. UN قبل أن أختتم بياني أود أن أشير إلى أن اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في البحر المتوسط عقدت اجتماعها في موناكو في الفترة من ٢٠ إلى ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي.
    avant de terminer, je voudrais appeler l'attention de l'Assemblée sur la résolution adoptée au cours de la quarante-troisième session de la Conférence générale de l'AIEA concernant l'amendement de l'article VI du Statut de l'Agence, qui porte sur l'élargissement du Conseil des Gouverneurs de l'AIEA. UN وأود قبل أن أختتم بياني أن أسترعي انتباه الجمعية إلى القرار المعتمد في الدورة الثالثة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة، وهو القرار الذي يتناول توسيع مجلس محافظي الوكالة.
    avant de conclure, je tiens à exprimer ma reconnaissance pour le rôle du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique. UN قبل أن أختتم بياني أود أن أعرب عن تقديري لدور مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ.
    avant de conclure, permettezmoi, Monsieur le Président, de vous assurer de nouveau que ma délégation vous appuiera, de même que tous les présidents qui vous succéderont au cours de l'année, dans la recherche d'un compromis qui nous permette d'avancer dans les questions de fond sur la base d'un programme de travail équilibré, après tant d'années de < < repos forcé > > . UN سيدي الرئيس، قبل أن أختتم بياني اسمحوا لي مرة أخرى أن أؤكد دعم وفدي لكم ولجميع الرؤساء الذين سيأتون بعدكم خلال هذا العام، لإيجاد حل توفيقي يمكِّننا من إحراز تقدم بشأن أمور موضوعية بالاستناد إلى برنامج عمل متزن بعد سنوات عديدة من " الراحة الإجبارية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus