"قبل اجتماع اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • avant la réunion du Comité
        
    • ici au Comité
        
    • lors de la réunion préparatoire au Comité
        
    • avant les réunions du Comité
        
    Il serait toutefois utile de disposer de détails supplémentaires sur la proposition en question avant la réunion du Comité spécial en 2008. UN بيد أنه سيكون من المفيد الحصول على تفاصيل إضافية بشأن الاقتراح قبل اجتماع اللجنة الخاصة في عام 2008.
    Il était donc souhaitable que la réunion extraordinaire des Parties se tienne avant la réunion du Comité exécutif. UN ومن هنا، فإنه من المستصوب عقد الاجتماع غير العادي قبل اجتماع اللجنة التنفيذية ذلك.
    Lorsque les demandes étaient déposées en temps voulu, UNIFEM s'est également efforcé de collaborer avec les éventuels bénéficiaires pour faire en sorte que tous les éléments d'information importants soient fournis avant la réunion du Comité. UN وقد سعى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أيضا، حيثما قدمت المقترحات في وقت مناسب، إلى العمل مع المستفيدين المحتملين من المنح، لكفالة توفير جميع المعلومات ذات اﻷهمية الحاسمة قبل اجتماع اللجنة.
    i) Demande au Bureau, en consultation avec le HCR, d'achever les consultations informelles d'ici au Comité permanent de mars pour mettre la dernière main aux critères d'inclusion des budgets-programmes supplémentaires pour les programmes en faveur des réfugiés ou liés aux réfugiés dans le budget-programme annuel/biennal; UN (ط) تطلب إلى المكتب أن يقوم، بالتشاور مع المفوضية، بإنهاء المشاورات غير الرسمية قبل اجتماع اللجنة الدائمة المقرر في آذار/مارس بغية وضع اللمسات النهائية للمعايير المتعلقة بإدراج أو عدم إدراج ميزانيات البرامج التكميلية الخاصة باللاجئين أو البرامج المتصلة بهم في الميزانية البرنامجية السنوية/لفترة السنتين؛
    J'aimerais remercier les ONG des nombreuses idées constructives qu'elles ont émises lors de la réunion préparatoire au Comité exécutif de la semaine dernière à laquelle je n'ai malheureusement pas pu assister. UN وأود أن أشكر للمنظمات غير الحكومية آراءها البناءة العديدة التي قدمتها الأسبوع الماضي قبل اجتماع اللجنة التنفيذية، الذي تعذّر علي حضوره للأسف.
    L'ICVA a continué de co-président et de co-organiser avec le Haut Commissaire les consultations annuelles entre l'UNHCR et les ONG, qui ont lieu avant les réunions du Comité exécutif et auxquelles participent généralement quelque 200 ONG. UN واستمر المجلس الدولي في مشاركة مفوضية اللاجئين في رئاسة المشاورات السنوية وتنظيمها فيما بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية، وهي المشاورات التي تعقد قبل اجتماع اللجنة التنفيذية، والتي تحضرها عادة نحو 200 منظمة غير حكومية.
    Les représentants des participants ont demandé la création d'un groupe de travail; d'autres intervenants ont estimé que le mode de consultations pratiqué au cours de l'année avait donné de bons résultats et devrait être maintenu, mais n'ont pas exclu la possibilité qu'un groupe se réunisse juste avant la réunion du Comité permanent. UN وطلب ممثلو المشتركين في الصندوق إنشاء فريق عامل؛ ورأى ممثلون آخرون أن عملية التشاور المتبعة هذا العام كانت ناجحة وينبغي مواصلتها، وتركوا في الوقت نفسه المجال مفتوحا لعقد اجتماع للفريق قبل اجتماع اللجنة الدائمة.
    56. L'Administration a indiqué que la Section de l'information et des systèmes de communication mettait actuellement au point un plan stratégique d'informatisation qui serait achevé avant la réunion du Comité permanent en septembre 1997. UN ٥٦ - قالت اﻹدارة إن قسم نظم المعلومات والاتصالات يقوم حاليا بوضع خطة استراتيجية لنظم المعلومات وستكون مكتملة قبل اجتماع اللجنة الدائمة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    56. L'Administration a indiqué que la Section de l'information et des systèmes de communication mettait actuellement au point un plan stratégique d'informatisation qui serait achevé avant la réunion du Comité permanent en septembre 1997. UN ٦٥- قالت اﻹدارة إن قسم نظم المعلومات والاتصالات يقوم حاليا بوضع خطة استراتيجية لنظم المعلومات وستكون مكتملة قبل اجتماع اللجنة الدائمة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    2. Une réunion consultative informelle sur les situations prolongées devrait se tenir avant la réunion du Comité permanent de juin pour remplacer la discussion différée sur le point VI.B. de l'ordre du jour (Suite donnée le 21 avril 2008). UN 2- اجتماع تشاوري غير رسمي عن حالات اللجوء المطوّلة يُعقد قبل اجتماع اللجنة الدائمة في حزيران/يونيه ليقوم مقام النقاش المرجأ بشان البند السادس - باء من جدول الأعمال (إجراء متخذ في 21 نيسان/أبريل).
    50. Deux représentants de gouvernements ont pris la parole, principalement pour exprimer leur soutien à la lutte contre le racisme et pour encourager le Mécanisme d'experts à proposer des recommandations en vue de la Conférence d'examen, conformément à la résolution 9/7 du Conseil, avant la réunion du Comité préparatoire de façon que ces recommandations puissent être prises en considération dans le document final. UN 50- وتناول وفدان حكوميان الكلمة للتعبير أساساً عن دعمهما لمكافحة العنصرية ولتشجيع آلية الخبراء على تقديم توصياتها إلى عملية الاستعراض، عملاً بقرار المجلس 9/7، قبل اجتماع اللجنة التحضيرية كي يتسنى إدراجها في الوثيقة الختامية.
    12. Les délégations se déclarent encouragées par les consultations approfondies avec l'IAOC et expriment leur intérêt à recevoir des actualisations de l'action de ce dernier avant la réunion du Comité permanent de 2013. UN 12- وقالت الوفود إنها تجد مايشجعها في المشاورات الواسعة التي تجريها بالفعل اللجنة المستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة، وأعربت عن اهتمامها بتزويدها بأحدث المعلومات عن عمل اللجنة قبل اجتماع اللجنة الدائمة في أيلول/سبتمبر 2013.
    i) Demande au Bureau, en consultation avec le HCR, d'achever les consultations informelles d'ici au Comité permanent de mars pour mettre la dernière main aux critères d'inclusion des budgets-programmes supplémentaires pour les programmes en faveur des réfugiés ou liés aux réfugiés dans le Budget-programme annuel/biennal ; UN (ط) تطلب إلى المكتب أن يقوم، بالتشاور مع المفوضية، بإنهاء المشاورات غير الرسمية قبل اجتماع اللجنة الدائمة المقرر في آذار/مارس بغية وضع اللمسات النهائية للمعايير المتعلقة بإدراج أو عدم إدراج ميزانيات البرامج التكميلية الخاصة باللاجئين أو البرامج المتصلة بهم في الميزانية البرنامجية السنوية/لفترة السنتين؛
    J'aimerais remercier les ONG des nombreuses idées constructives qu'elles ont émises lors de la réunion préparatoire au Comité exécutif de la semaine dernière à laquelle je n'ai malheureusement pas pu assister. UN وأود أن أشكر للمنظمات غير الحكومية آراءها البناءة العديدة التي قدمتها الأسبوع الماضي قبل اجتماع اللجنة التنفيذية، الذي تعذّر علي حضوره للأسف.
    et autres réunions des organismes des Nations Unies Profitant de son statut consultatif spécial, l'ACFID a envoyé des représentants aux réunions du Comité exécutif du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et aux consultations avec les ONG (tenues avant les réunions du Comité). UN استخدم المجلس مركزه الاستشاري الخاص لإرسال ممثلين للمشاركة في اجتماعات اللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وفي مشاورات المنظمات غير الحكومية (المعقودة قبل اجتماع اللجنة التنفيذية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus