"قبل الاجتماعات" - Traduction Arabe en Français

    • avant les réunions
        
    • avant les séances
        
    • avant la réunion
        
    • avance
        
    • avant la tenue des réunions
        
    Le plus grand nombre possible de documents officiels devraient être communiqués aux nouveaux titulaires de mandat avant les réunions annuelles. UN هذا، وينبغي أن تتاح الوثائق الرسمية لأصحاب الولايات الجديدة قبل الاجتماعات السنوية.
    Le Conseil d'administration examinera le rapport de 2008 sur la diversité avant les réunions annuelles de 2009. UN وسيناقش المجلس التنفيذي قبل الاجتماعات السنوية لعام 2009 تقرير عام 2008 بشأن التنوع.
    Un groupe de travail présession du Comité se réunit avant chaque session pour établir une liste des points et des questions se rapportant aux rapports périodiques, qui est transmise aux États parties avant les réunions au cours desquelles leurs rapports doivent être examinés. UN وقبل كل دورة يجتمع فريق عامل لما قبل الدورة لإعداد قائمة بالقضايا والمسائل المتصلة بالتقارير الدورية، وتقديمها إلى ممثلي الدول الأطراف قبل الاجتماعات المقرر مناقشة تقاريرها فيها.
    Il a été signalé que la distribution tardive des documents avant les séances posait problème et, sur ce point, l'Unité s'est efforcée d'améliorer sa prestation. UN ومن المجالات الداعية للقلق التأخر في توزيع الوثائق قبل الاجتماعات وبشأن هذه المسألة سعت الوحدة إلى تحسين أدائها.
    Autant que possible, des ordres du jour annotés ont été publiés avant les séances et distribués en salle de réunion. UN وأصدرت، كلما أمكن ذلك، جدول أعمال مشروحا قبل الاجتماعات وعرض خلالها.
    Si une délégation soumet une copie des pouvoirs avant la réunion, notamment par voie de télécopie, elle devra présenter l'original au moment de l'inscription. UN 11 - وإذا كان الوفد قد قدّم قبل الاجتماعات وثائق التفويض بالنسخ أو الفاكس، فإنّه يتعين عليه تقديم الوثائق الأصلية عند التسجيل.
    Toutes les réunions des groupes de travail seront ouvertes et annoncées à l'ensemble des délégations du Conseil, et les documents connexes seront distribués à l'avance. UN وستكون جميع اجتماعات الأفرقة العاملة مفتوحة لجميع وفود المجلس وسيعلن عنها لجميع هذه الوفود، وسيجري تعميم الوثائق على جميع وفود المجلس قبل الاجتماعات.
    Le Gouvernement s'attache à nouer des relations étroites avec ces organisations lors de l'élaboration de la politique nationale des droits de l'homme et à les consulter avant la tenue des réunions intergouvernementales. UN وترى الحكومة أن هناك فوائد في علاقات العمل الوثيقة مع تلك الهيئات في رسم سياسة حقوق الإنسان الداخلية وفي التشاور معها قبل الاجتماعات الحكومية الدولية.
    Le Secrétariat du Fonds examine les projets avec les agents d'exécution et soumet les documents contenant les commentaires et les recommandations au Comité exécutif quatre semaines avant les réunions. UN وتقوم أمانة الصندوق بمناقشة المشروعات مع وكالات التنفيذ وتقدم الوثائق المشتملة على التعليقات والتوصيات إلى اللجنة التنفيذية قبل الاجتماعات بأربعة أسابيع.
    Le Secrétariat s'est toujours efforcé de distribuer les documents de travail longtemps avant les réunions et de produire le rapport final aussi rapidement que possible après la tenue de chaque réunion. UN 50 - جاهدت الأمانة دائماً لكي تجعل الوثائق السابقة على الاجتماعات متاحة للأطراف قبل الاجتماعات بوقت طويل، ولكي تنتج تقارير الاجتماعات بأسرع ما يمكن عقب الاجتماعات.
    Des observations analogues ont été exprimées par d'autres représentants, qui ont souligné en particulier la nécessité d'avoir la documentation traduite dans toutes les langues officielles de l'ONU avant les réunions. UN وأعرب مندوبون آخرون عن شواغل مماثلة وشددوا بوجه خاص على ضرورة ترجمة الوثائق بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة قبل الاجتماعات.
    Des observations analogues ont été exprimées par d'autres représentants, qui ont souligné en particulier la nécessité d'avoir la documentation traduite dans toutes les langues officielles de l'ONU avant les réunions. UN وأعرب مندوبون آخرون عن شواغل مماثلة وشددوا بوجه خاص على ضرورة ترجمة الوثائق بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة قبل الاجتماعات.
    1. Les présidents des groupes d'experts ou réunions d'experts devraient être identifiés par la présidence bien avant les réunions programmées, et de préférence pendant la session de la Commission qui précède immédiatement l'intersession pour laquelle ces présidents sont désignés. UN ١- ينبغي للرئيس تسمية رؤساء أفرقة الخبراء أو اجتماعات الخبراء قبل الاجتماعات المقررة بوقت كاف ويحبذ أن يكون ذلك خلال دورة اللجنة السابقة مباشرة لفترة ما بين الدورتين التي يسمى الرؤساء من أجلها.
    2. Les documents d'information ou de discussion préparés par les présidents des groupes d'experts avec l'assistance du secrétariat devraient être disponibles au moins une semaine avant les réunions programmées. UN ٢- توفر ورقات المعلومات اﻷساسية وورقات المناقشة التي يعدها رؤساء أفرقة الخبراء بمساعدة اﻷمانة قبل الاجتماعات المقررة بأسبوع واحد على اﻷقل.
    Une réunion du groupe de travail présession est convoquée préalablement à la tenue de chaque session pour définir, à l'intention des représentants des États parties, avant les séances auxquelles leurs rapports périodiques seraient examinés, les points et les questions s'y rapportant. UN وقبل كل دورة يجتمع فريق عامل لما قبل الدورة لإعداد قائمة بالقضايا والمسائل المتصلة بالتقارير الدورية، وتقديمها إلى ممثلي الدول الأطراف قبل الاجتماعات المقرر مناقشة تقاريرها فيها.
    Une réunion du groupe de travail présession est convoquée préalablement à la tenue de chaque session pour définir, à l'intention des représentants des États parties, avant les séances auxquelles leurs rapports périodiques seraient examinés, les points et les questions s'y rapportant. UN وقبل كل دورة يجتمع فريق عامل لما قبل الدورة لإعداد قائمة بالقضايا والمسائل المتصلة بالتقارير الدورية، وتقديمها إلى ممثلي الدول الأطراف قبل الاجتماعات المقرر مناقشة تقاريرها فيها.
    À sa neuvième session, le Comité a décidé de convoquer une réunion du groupe de travail présession préalablement à la tenue de chaque session pour définir à l’intention des représentants des États parties, avant les séances auxquelles leurs deuxièmes rapports périodiques et suivants seraient examinés, les points et les questions s’y rapportant. UN وكانت اللجنة قد قررت، في دورتها التاسعة، أن يجتمع قبل كل دورة فريق عامل لما قبل الدورة لكي يعد المسائل المتصلة بالتقارير الدورية الثانية والتقارير الدورية اللاحقة لإحالتها إلى ممثلي الدول اﻷطراف قبل الاجتماعات المقرر مناقشة تقاريرها فيها.
    À sa neuvième session, le Comité a décidé de convoquer une réunion du groupe de travail présession préalablement à la tenue de chaque session pour définir à l’intention des représentants des États parties, avant les séances auxquelles leurs deuxièmes rapports périodiques et suivants seraient examinés, les points et les questions s’y rapportant. UN وكانت اللجنة قد قررت، في دورتها التاسعة، أن يجتمع قبل كل دورة فريق عامل لما قبل الدورة لكي يعد المسائل المتصلة بالتقارير الدورية الثانية والتقارير الدورية اللاحقة ﻹحالتها إلى ممثلي الدول اﻷطراف قبل الاجتماعات المقرر مناقشة تقاريرها فيها.
    Si une délégation soumet une copie des pouvoirs avant la réunion, notamment par voie de télécopie, elle devra présenter l'original au moment de l'inscription. UN 11 - وإذا كان الوفد قد قدّم قبل الاجتماعات وثائق التفويض بالنسخ أو الفاكس، فإنّه يتعين عليه تقديم الوثائق الأصلية عند التسجيل.
    Aussi le FMI a-t-il, tout en répondant aux besoins immédiats de ses membres, lancé un examen de son rôle de bailleur de fonds, le but étant d'avoir pris des décisions avant la réunion annuelle de 2009. UN ونتيجة لذلك شرع الصندوق، إلى جانب التصدي للاحتياجات العاجلة للأعضاء، في استعراض دوره الإقراضي بهدف التوصل إلى قرارات قبل الاجتماعات السنوية لعام 2009.
    b) Les délégations souhaitant présenter une proposition sont encouragées à le faire suffisamment à l'avance sous la forme d'un texte à visée pratique; UN " (ب) تشجِّع الوفود التي ترغب في تقديم اقتراحات أن تقدمها قبل الاجتماعات بأطول فترة ممكنة في شكل نص ذي منحى عملي؛
    Le Gouvernement s'attache à nouer des relations étroites avec ces organisations lors de l'élaboration de la politique nationale des droits de l'homme et à les consulter avant la tenue des réunions intergouvernementales. UN وترى الحكومة أن هناك فوائد في إقامة علاقات عمل وثيقة مع تلك الهيئات في رسم سياسة حقوق الإنسان الداخلية وفي التشاور معها قبل الاجتماعات الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus