Cela pose des problèmes particuliers, notamment de cohérence avant le déploiement. | UN | لأن هذا الإجراء يطرح تحديات خاصة لا سيما في تحقيق الاتساق قبل النشر. |
Les frais de vaccination avant le déploiement et d'examen médical après le rapatriement; | UN | تكاليف التحقيق قبل النشر والفحص الطبي بعد الإعادة إلى الوطن. |
Actualisation de la liste de vérification destinée au personnel avant déploiement | UN | استكمال قائمة الموظفين المرجعية المتعلقة بمرحلة ما قبل النشر |
Organisation d'une formation préalable au déploiement sur le terrain à l'intention d'au moins 400 membres du personnel civil | UN | تقديم تدريب إلى الموظفين المدنيين قبل النشر إلى ما لا يقل عن 400 موظف يتم نشرهم في البعثات الميدانية |
19 réunions d'information préalables au déploiement concernant le matériel appartenant aux contingents et les mémorandums d'accord, destinées aux pays fournisseurs de contingents, à l'appui des opérations en cours | UN | 19 إحاطة إعلامية قبل النشر بشأن المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم للبلدان المساهمة بقوات دعماً للعمليات القائمة |
:: Séances d'information sur les mines terrestres et les engins non explosés à l'intention de tous les membres de la mission avant leur déploiement sur le terrain; | UN | :: تقديم إحاطات بشأن السلامة من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة لجميع أعضاء العملية المختلطة قبل النشر الميداني؛ |
D'accord pour ce qui est de la révision des taux, de la démarche par module et de l'examen des frais de vaccination avant le déploiement et d'examen médical après le rapatriement. | UN | توافق على استعراض المعدلات ونهج الوحدة وعلى استعراض تكاليف التحصين قبل النشر والفحص الطبي ما بعد الإعادة إلى الوطن. |
Nombre de missions effectuées avant le déploiement pour évaluer le personnel des unités et inspecter le matériel appartenant aux contingents | UN | القيام بزيارات قبل النشر لتقييم أفراد الوحدات وتفتيش المعدات المملوكة للوحدات |
On ne saurait supposer acquis que les membres du personnel médical aient cette compétence et il est donc indispensable qu'une formation spéciale soit dispensée avant le déploiement. | UN | ولا يمكن افتراض أن الموظفين الطبيين يملكون هذه المهارة، ومن ثم هناك حاجة لتدريب مكرس متخصص قبل النشر. |
:: 30 visites dans les pays qui fournissent du personnel de police en vue de dispenser des conseils sur la sélection des policiers et leur formation avant le déploiement | UN | :: 30 زيارة إلى البلدان المساهمة بأفراد الشرطة لإسداء المشورة بشأن اختيار ضباط الشرطة وتدريبهم قبل النشر |
Une liste type de l’équipement individuel devrait être approuvée avant le déploiement des missions. | UN | وجوب الموافقة، قبل النشر في أي بعثة، على قائمة موحدة تضم المعدات الشخصية اللازمة في البعثة على وجه التحديد. |
:: Organisation de stages de formation avant déploiement sur le matériel de l'AMISOM destinés à former en moyenne 680 militaires de l'AMISOM avant chaque relève, dans leur pays d'origine | UN | :: عقد دورات تدريبية لما قبل النشر لـما متوسطه 680 فردا من الأفراد العسكريين التابعين للبعثة للتدريب على استخدام معدات البعثة، في موقعهم الوطني قبل كل دورة تناوبية |
Un certain nombre de pays fournisseurs de contingents l'utilisent actuellement à titre expérimental pour préparer leurs bataillons avant déploiement. | UN | ويعكف عدد من البلدان المساهمة بقوات حاليا على تجريب استخدامه أثناء إعداد هذه الكتائب التابعة لها في مرحلة ما قبل النشر. |
Éléments de dépense : frais médicaux avant déploiement | UN | عناصر التكلفة: التكاليف الطبية المتكبدة قبل النشر |
Des conseils opérationnels ont été fournis à plusieurs États Membres pour la formation préalable au déploiement et d'autres préparatifs. | UN | وقدم الدعم في مجال المشورة التنفيذية إلى عدة دول أعضاء في ما يتعلق بالتدريب والأعمال التحضيرية لمرحلة ما قبل النشر. |
La protection des enfants fait également partie intégrante de la formation préalable au déploiement des troupes autrichiennes qui participent à des opérations internationales de paix. | UN | وتشكل حماية الأطفال أيضا جزءا من التدريب الذي يوفر قبل النشر للقوات النمساوية المشاركة في عمليات السلام الدولية. |
:: Programme et directives de formation préalable au déploiement à l'intention des pays qui fournissent des policiers | UN | :: توفير مبادئ توجيهية ومناهج للتدريب على الإدارة قبل النشر للبلدان المساهمة بأفراد شرطة |
Séances d'information sur les conditions sanitaires à l'intention de 379 membres du personnel civil nouvellement recrutés participant aux stages préalables au déploiement | UN | جلسة إحاطة طبية حضرها 379 موظفا حديث الاستقدام يحضرون تدريب المدنيين قبل النشر |
Séances d'information sur les mines terrestres et les engins non explosés à l'intention de tous les membres de la mission avant leur déploiement sur le terrain | UN | تقديم إحاطات بشأن السلامة من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة لجميع أفراد العملية المختلطة قبل النشر الميداني |
Les publications portant sur l'actualité, la criminalité, l'enseignement, l'économie et la religion restent soumises à censure avant publication. | UN | وما زال يتعين عرض المنشورات التي تركز على الأخبار والجريمة والتعليم والاقتصاد والدين على هيئة الرقابة قبل النشر. |
D'autres paramètres concernent la fréquence des cours, lesquels doivent s'inscrire dans la durée et être reproductibles et normalisés, comme le cours de formation suivi par le personnel civil avant son déploiement. | UN | وتشمل العوامل الأخرى أيضا وتيرة الدورات التي يجب أن تكون مستدامة، وقابلة للتكرار وموّحدة، مثل الدورات التدريبية للمدنيين قبل النشر. |
Évaluation menée préalablement au déploiement pour cerner les besoins en matière d'information et mieux définir le plan de communication des opérations de maintien de la paix prévues, nouvellement créées ou élargies | UN | إجراء عملية تقييم قبل النشر للتأكد من توافر الاحتياجات الإعلامية وخطة الاتصالات لعمليات حفظ السلام المقررة أو المنشأة حديثا أو الموسعة |
:: Organisation de trois cours de formation de prédéploiement à l'intention du personnel figurant sur la liste de déploiement rapide | UN | :: عقد ثلاث دورات لتدريب الموظفين قبل النشر بشأن سجل النشر السريع |
V.14). avant la publication définitive, les manuscrits sont habituellement examinés par des spécialistes. | UN | يقوم الخبراء عادة باستعراض المنشورات في سياق استعراض الأقران للمخطوطات قبل النشر النهائي. |
iii) Préciseront s'ils ont été examinés avant leur publication et par qui; | UN | ' 3` تشير إلى ما إذا كانت قد خضعت للاستعراض قبل النشر والجهة التي أجرت هذا الاستعراض؛ |
Directives et programme de formation à la préparation au déploiement à l'intention des pays qui fournissent du personnel de police | UN | توفير مبادئ توجيهية ومناهج للتدريب على الإدارة قبل النشر للبلدان المساهمة بأفراد شرطة |
Comme la plupart des pays fournisseurs ont déployé des contingents équipés d'un matériel limité et ne disposant pas d'un soutien autonome, le Bureau d'appui continue de collaborer étroitement avec les partenaires bilatéraux et les donateurs pour veiller à l'harmonisation des procédures et des échéances concernant l'appui et les achats avant les déploiements. E. Tableaux du cadre de budgétisation axée sur les résultats | UN | وبما أن معظم البلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي لم تجهز قواتها إلا بقدر محدود من المعدات المملوكة للوحدات، مما يجعلها غير مكتفية ذاتيا، فإن المكتب يواصل العمل عن كثب مع الشركاء الثنائيين والجهات المانحة لضمان المواءمة بين عمليات الدعم والشراء وبين المواعيد الزمنية المحددة قبل النشر. |