"قبل انعقاد الجلسة" - Traduction Arabe en Français

    • avant la séance
        
    • avant la réunion
        
    • avant l'ouverture de la Conférence
        
    • avant l'audience
        
    Il est regrettable également que la délégation congolaise n'ait pas répondu par écrit aux questions du Comité avant la séance en cours. UN وأعرب كذلك عن أسفه لعدم تقديم الوفد ردودا خطية على قائمة المواضيع التي وضعتها اللجنة قبل انعقاد الجلسة الجارية.
    Il souhaite faire une proposition concernant le dispositif du texte et suggère aux délégations d'examiner la proposition avant la séance suivante. UN وقال إنه يود التقدم باقتراح بخصوص منطوق ذلك النص، ودعا الوفود إلى النظر فيه قبل انعقاد الجلسة التالية.
    En outre, les délégations sont priées de soumettre au Secrétaire du Comité avant la séance, toute documentation ou déclarations écrites pertinentes. UN وتُشجع الوفود أيضا على أن تقدم إلى أمين اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة قبل انعقاد الجلسة.
    En outre, les délégations sont priées de soumettre au Secrétaire du Comité avant la séance, toute documentation ou déclarations écrites pertinentes. UN وتُشجع الوفود أيضا على أن تقدم إلى أمين اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة بذلك قبل انعقاد الجلسة.
    Les propositions doivent être adressées par écrit au Président, au moins quatre-vingt-dix jours avant la réunion plénière suivante, sauf s'il en a été décidé autrement. UN وترسل هذه المقترحات خطيا إلى الرئيس قبل انعقاد الجلسة العامة اللاحقة بتسعين يوما على الأقل، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك.
    En outre, les délégations sont priées de soumettre au Secrétaire du Comité avant la séance, toute documentation ou déclarations écrites pertinentes. UN وتُشجع الوفود أيضا على أن تقدم إلى أمين اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة بذلك قبل انعقاد الجلسة.
    En outre, les délégations sont priées de soumettre au Secrétaire du Comité avant la séance, toute documentation ou déclarations écrites pertinentes. UN وتُشجع الوفود أيضا على أن تقدم إلى أمين اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة بذلك قبل انعقاد الجلسة.
    En outre, les délégations sont priées de soumettre au Secrétaire du Comité avant la séance, toute documentation ou déclarations écrites pertinentes. UN وتُشجع الوفود أيضا على أن تقدم إلى أمين اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة بذلك قبل انعقاد الجلسة.
    En outre, les délégations sont priées de soumettre au Secrétaire du Comité avant la séance, toute documentation ou déclarations écrites pertinentes. UN وتُشجع الوفود أيضا على أن تقدم إلى أمين اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة بذلك قبل انعقاد الجلسة.
    Les délégations qui souhaitent que le texte de leur intervention soit distribué doivent en fournir 350 exemplaires aux fonctionnaires des conférences avant la séance. UN وينبغي للوفود الذين يودون توزيع نص كلماتهم أن يقدموا 350 نسخة منها إلى موظف المؤتمرات قبل انعقاد الجلسة.
    En outre, les délégations sont priées de soumettre au secrétariat du Comité, avant la séance, toute documentation ou déclarations écrites pertinentes. UN وتشجّع الوفود كذلك على تقديم أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة إلى أمينة اللجنة قبل انعقاد الجلسة.
    En outre, les délégations sont priées de soumettre au secrétariat du Comité, avant la séance, toute documentation ou déclarations écrites pertinentes. UN وتشجّع الوفود كذلك على تقديم أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة إلى أمينة اللجنة قبل انعقاد الجلسة.
    En outre, les délégations sont priées de soumettre au secrétariat du Comité, avant la séance, toute documentation ou déclarations écrites pertinentes. UN وتشجّع الوفود كذلك على تقديم أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة إلى أمينة اللجنة قبل انعقاد الجلسة.
    En outre, les délégations sont priées de soumettre au secrétariat du Comité, avant la séance, toute documentation ou déclarations écrites pertinentes. UN وتشجّع الوفود كذلك على تقديم أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة إلى أمينة اللجنة قبل انعقاد الجلسة.
    En outre, les délégations sont priées de soumettre au secrétariat du Comité, avant la séance, toute documentation ou déclarations écrites pertinentes. UN وتشجّع الوفود كذلك على تقديم أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة إلى أمينة اللجنة قبل انعقاد الجلسة.
    En outre, les délégations sont priées de soumettre au secrétariat du Comité, avant la séance, toute documentation ou déclarations écrites pertinentes. UN وتشجّع الوفود كذلك على تقديم أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة إلى أمينة اللجنة قبل انعقاد الجلسة.
    La Présidente a fait distribuer un document de réflexion avant la séance. UN وعمم الرئيس مذكرة مفاهيمية قبل انعقاد الجلسة.
    Les participants sont priés de ne pas emporter les récepteurs et écouteurs à la fin des séances, afin qu'on puisse les vérifier, et le cas échéant, les régler avant la séance suivante. UN ويرجى من المشاركين، ألا ينقلوا أجهزة الاستقبال المحمولة والسماعات من هذه القاعات، لكي يتسنى فحصها وضبطها، إن لزم الأمر، قبل انعقاد الجلسة التالية.
    Les participants sont priés de ne pas emporter les récepteurs et écouteurs à la fin des séances, afin qu'on puisse les vérifier et, le cas échéant, les régler avant la séance suivante. UN ويرجى من المشاركين، ألا ينقلوا أجهزة الاستقبال المحمولة والسماعات من هذه القاعات، لكي يتسنى فحصها وضبطها، إن لزم الأمر، قبل انعقاد الجلسة التالية.
    Les propositions doivent être adressées par écrit au Président, au moins 90 jours avant la réunion plénière suivante, sauf s'il en a été décidé autrement. UN وترسل هذه المقترحات خطيا إلى الرئيس قبل انعقاد الجلسة العامة التالية بتسعين يوما على الأقل، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك.
    Les pouvoirs des représentants et les noms des membres d'une délégation délivrés par le chef d'État ou de gouvernement ou par le ministre des affaires étrangères doivent être communiqués au Secrétaire général avant l'ouverture de la Conférence. UN وينبغي تقديم وثائق تفويض الممثلين وأسماء أعضاء الوفد الصادرة عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية، إلى الأمين العام قبل انعقاد الجلسة.
    Il n'a reçu aucun conseil de son avocate commise d'office concernant cet appel et n'a pas pu la rencontrer avant l'audience. UN ولم يتلق من المحامية المنتدبة لـه أية مشورة بشأن الاستئناف الذي قدمه، ولم يقابلها قبل انعقاد الجلسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus