SBI 6 : Juste avant la troisième session de la Conférence des Parties. | UN | الدورة ٦: مباشرة قبل انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف |
SBI 6 : Juste avant la troisième session de la Conférence des Parties. | UN | الدورة ٦: مباشرة قبل انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف. |
SBSTA 6 : immédiatement avant la troisième session de la Conférence des Parties. | UN | الدورة ٦: مباشرة قبل انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف |
Réalisée en coopération avec un groupe d'experts, elle devrait être achevée avant la troisième session de la Conférence des États parties. | UN | وبالتعاون مع فريق من الخبراء، يُتوقع أن تكتمل الدراسة قبل انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف. |
Le septième et dernier atelier, consacré à la promotion d’un milieu porteur et au renforcement des capacités, se tiendra avant la troisième session de la Conférence des Parties. | UN | وستعقد حلقة العمل السابعة والأخيرة التي ستتناول تعزيز البيئة التمكينية وبناء القدرات، قبل انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف. |
Ce document, qui s'appuiera sur des études de cas et sera établi en consultation avec des praticiens spécialisés, devrait être achevé avant la troisième session de la Conférence des États parties. | UN | ويُتوقع أن تكتمل الوثيقة، التي ستستند إلى دراسات إفرادية وستوضع بالتشاور مع ممارسين خبراء، قبل انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف. |
Un forum d’évaluation du résultat des sept ateliers se tiendra avant la troisième session de la Conférence des Parties lors de la Conférence régionale africaine qui doit se réunir à Nairobi en septembre 1999. | UN | وسيعقد محفل لاعتماد حصيلة حلقات العمل السبع قبل انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف، وذلك في إطار المؤتمر الإقليمي الأفريقي المزمع عقده في نيروبي في أيلول/سبتمبر 1999. |
Le SBI voudra peut—être étudier s'il serait utile que l'une quelconque de ces propositions ou l'ensemble de celles—ci soit examiné par un organe subsidiaire avant la troisième session de la Conférence des Parties et, le cas échéant indiquer quel organe subsidiaire pourrait entreprendre cette tâche. | UN | ولعل الهيئة الفرعية للتنفيذ ترغب في بحث ما إذا كان من المفيد أن تنظر هيئة فرعية في أي من هذه الاقتراحات أو في الاقتراحات جميعها قبل انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف وإن صح هذا، أن تحدد الهيئة الفرعية التي يمكنها النهوض بهذه المهمة. |
12. Il pourrait être utile d'envisager le programme et la structure des travaux des futures sessions de l'AGBM en fonction des conclusions auxquelles celui-ci sera parvenu à sa cinquième session et en tenant compte du peu de temps qui reste avant la troisième session de la Conférence des Parties. | UN | ٢١- قد يكون من المفيد النظر في برنامج وهيكل أعمال الدورات المقبلة للفريق المخصص على ضوء الاستنتاجات التي يتم التوصل إليها في الدورة الخامسة والوقت المحدود المتبقي قبل انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف. |
9. Prie en outre le secrétariat de la Convention de prendre des dispositions pour que les deux organes subsidiaires tiennent trois autres sessions : en décembre 1996, juillet 1997 (avant la troisième session de la Conférence des Parties) et décembre 1997; | UN | ٩- يطلب كذلك إلى أمانة الاتفاقية اتخاذ ترتيبات لعقد دورات إضافية ثلاث لكلتا الهيئتين الفرعيتين: في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١؛ وتموز/يوليه ٧٩٩١ )قبل انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف( وكانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١؛ |