"قبل بدء المناقشة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • avant l'ouverture du débat général
        
    • avant le début du débat général
        
    • avant le débat général au titre
        
    Le Bureau se réunira le plus tôt possible après son élection et présentera son rapport à l'Assemblée générale avant l'ouverture du débat général. UN ثم يجتمع المكتب، في أقرب وقت ممكن بعد انتخابه، ويقدم تقريره إلى الجمعية العامة قبل بدء المناقشة العامة.
    Le Bureau se réunira le plus tôt possible après son élection et présentera son rapport à l'Assemblée avant l'ouverture du débat général. UN ثم يجتمع المكتب، في أقرب وقت ممكن بعد انتخابه، ويقدم تقريره إلى الجمعية العامة قبل بدء المناقشة العامة.
    Le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation devrait être disponible en temps opportun et dans toutes les langues officielles avant l'ouverture du débat général pour qu'il puisse être dûment examiné. UN وينبغي إتاحة تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة بجميع اللغات الرسمية في موعد معقول قبل بدء المناقشة العامة بما يسمح بالنظر فيه على النحو الواجب.
    Des consultations informelles ont été organisées avant le début du débat général. UN وأجريت مشاورات غير رسمية قبل بدء المناقشة العامة.
    Je remercie le secrétariat du Conseil de sécurité du soin qu'il a pris l'année dernière pour que le rapport du Conseil de sécurité soit mis à la disposition de toutes les délégations bien avant le début du débat général. UN أود أن أعرب عن تقديري ﻷمانة مجلس اﻷمن علــى الجهود التي بذلتها في العام الماضي لضمان توفير تقرير مجلس اﻷمن لجميع الوفود قبل بدء المناقشة العامة.
    Lors de sa déclaration avant le début du débat général, le 20 septembre 1999, le Secrétaire général a choisi de porter son attention essentiellement sur les perspectives de la sécurité de la personne humaine et de l'intervention au cours du prochain siècle. UN وفـــــي خطابه الذي ألقاه قبل بدء المناقشة العامة في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، اختار اﻷمين العام أن يركز بالتحديد على آفاق اﻷمن البشري والتدخل في القرن القادم.
    g) La pratique consistant à ouvrir la liste des observateurs le premier jour de la session et à la clore trois heures avant le débat général au titre de chaque point de l'ordre du jour devrait être maintenue. UN (ز) ينبغي الاستمرار في ممارسة فتح قائمة المتحدثين في اليوم الأول من انعقاد الدورة وإقفالها قبل بدء المناقشة العامة لكل بند من بنود جدول الأعمال بثلاث ساعات.
    S'agissant du rapport annuel, certains intervenants ont demandé à nouveau qu'il soit plus analytique et présenté suffisamment tôt avant l'ouverture du débat général. UN وأكد بعض المتكلمين من جديد طلبهم بأن يتحلى الضرب الأول من التقارير بقدر أكبر من التحليل وبأن تقدم هذه التقارير في أوقاتها وذلك قبل بدء المناقشة العامة.
    < < 30. Lorsque les décisions auront été prises par l'Assemblée générale au sujet de l'ordre du jour, toutes les grandes commissions tiendront de brèves sessions d'organisation avant l'ouverture du débat général. UN " 30 - تعقد جميع اللجان الرئيسية دورات تنظيمية قصيرة قبل بدء المناقشة العامة متى اتخذت الجمعية العامة قرارات بشأن جدول الأعمال.
    < < 30. Lorsque les décisions auront été prises par l'Assemblée générale au sujet de l'ordre du jour, toutes les grandes commissions tiendront de brèves sessions d'organisation avant l'ouverture du débat général. UN " 30 - تعقد جميع اللجان الرئيسية دورات تنظيمية قصيرة قبل بدء المناقشة العامة متى اتخذت الجمعية العامة قرارات بشأن جدول الأعمال.
    < < 30. Lorsque les décisions auront été prises par l'Assemblée générale au sujet de l'ordre du jour, toutes les grandes commissions tiendront de brèves sessions d'organisation avant l'ouverture du débat général. UN " 30 - تعقد جميع اللجان الرئيسية دورات تنظيمية قصيرة قبل بدء المناقشة العامة متى اتخذت الجمعية العامة مقررات بشأن جدول الأعمال.
    Il peut également y avoir incompatibilité avec le paragraphe 30, qui stipule que, lorsque les décisions auront été prises par l'Assemblée générale au sujet de l'ordre du jour, toutes les grandes commissions tiendront de brèves sessions d'organisation avant l'ouverture du débat général. UN ٩١ - وقد ينشأ تعارض آخر في ضوء الفقرة ٣٠ التي تنص، ضمن جملة أمور، على أن تعقد جميع اللجان الرئيسية دورات تنظيمية قصيرة قبل بدء المناقشة العامة متى اتخذت الجمعية العامة مقررات بشأن جدول الأعمال.
    30. Lorsque les décisions auront été prises par l'Assemblée générale au sujet de l'ordre du jour, toutes les grandes commissions tiendront de brèves sessions d'organisation avant l'ouverture du débat général. UN ٣٠ - تعقد جميع اللجان الرئيسية دورات تنظيمية قصيرة قبل بدء المناقشة العامة متى اتخذت الجمعية العامة مقررات بشأن جدول اﻷعمال.
    30. Lorsque les décisions auront été prises par l'Assemblée générale au sujet de l'ordre du jour, toutes les grandes commissions tiendront de brèves sessions d'organisation avant l'ouverture du débat général. UN ٣٠ - تعقد جميع اللجان الرئيسية دورات تنظيمية قصيرة قبل بدء المناقشة العامة متى اتخذت الجمعية العامة مقررات بشأن جدول اﻷعمال.
    Les membres du Conseil ont également veillé à présenter ce rapport à l'Assemblée générale bien avant le début du débat général, le 21 septembre. UN وحرص أعضاء مجلس اﻷمن أيضا على أن يقدم التقرير إلى الجمعية العامة في وقت مناسب قبل بدء المناقشة العامة في ٢١ أيلول/سبتمبر.
    d) Il est demandé que le rapport annuel du Conseil de sécurité soit disponible avant le début du débat général de l’Assemblée générale; UN )د( يطلب أن يكون التقرير السنوي لمجلس اﻷمن متاحا قبل بدء المناقشة العامة للجمعية العامة؛
    La décision du Secrétaire général de présenter le rapport en plénière immédiatement avant le début du débat général était une initiative audacieuse et novatrice qui a donné au débat, qui a eu lieu ensuite entre nos ministres, une orientation plus précise et un profile plus haut. Ce sont des mesures comme celles-ci qui peuvent le mieux revitaliser l'Assemblée et redynamiser l'Organisation dans son ensemble. UN وقرار اﻷمين العام بعرض القرار في جلسة عامة قبل بدء المناقشة العامة فورا كان خطوة جسورة ومبتكرة أضفت تركيزا أعمق وصورة أرقى على المناقشة التي تلت ذلك بين وزرائنا. وهذه الخطوة والخطوات التي تماثلها هي التي تمكن، أكثر من أي شيء آخر، من إنعاش هذه الجمعية، ومن إعطاء طاقة جديدة للمنظمة برمتها.
    avant le début du débat général d'une commission, des consultations devraient être tenues dans le cadre d'une session d'organisation, afin que la commission puisse se prononcer, sur la base de propositions émanant du bureau, sur le regroupement de questions inscrites à l'ordre du jour (par. 27 et 28). UN وينبغي أن تعقد في مرحلة مبكرة، في دورة تنظيمية للجنة، قبل بدء المناقشة العامة في اللجنة، وذلك على أساس مقترحات من المكتب تطرح للبت في أمرها، في شأن تجميع بنود جدول اﻷعمال )الفقرتان ٧٢ و ٨٢(.
    4) À la troisième ligne, remplacer les mots «au plus tard le 30 août» par «avant le début du débat général». UN )٤( في السطر الثاني، تـــدرج عبارة " قبل بدء المناقشة العامة " بدلا من عبارة " في موعد لا يتجاوز ٣٠ آب/أغسطس " .
    g) La pratique consistant à ouvrir la liste des observateurs le premier jour de la session et à la clore trois heures avant le débat général au titre de chaque point de l'ordre du jour devrait être maintenue. UN (ز) ينبغي الاستمرار في ممارسة فتح قائمة المتحدثين في اليوم الأول من انعقاد الدورة وإقفالها قبل بدء المناقشة العامة لكل بند من بنود جدول الأعمال بثلاث ساعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus