"قبل بضعة أشهر" - Traduction Arabe en Français

    • il y a quelques mois
        
    • quelques mois auparavant
        
    • quelques mois avant
        
    • quelques mois plus tôt
        
    • Il y a deux mois
        
    • il y a peu
        
    • il y a quelque mois
        
    • il y a plusieurs mois
        
    Le Président du Comité international de la Croix-Rouge (CICR), intervenant devant le Conseil de sécurité il y a quelques mois, a dit : UN وقد قال رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في البيان الي أدلى به في مجلس اﻷمن قبل بضعة أشهر:
    Elle venait d'avoir une super promotion et j'ai été viré il y a quelques mois. Open Subtitles لقد حصلت لتوها على ترقية رائعة و انا سرحت قبل بضعة أشهر
    La promulgation de la Feuille de route vers la paix, il y a quelques mois, nous avait donné des raisons d'espérer. UN فقد شعرنا بالأمل حينما نشرت قبل بضعة أشهر خريطة الطريق من أجل تحقيق السلام في الشرق الأوسط.
    Cette décision est fondée sur le programme de politique rurale et le programme concernant les objectifs de politique à l'échelon régionale promulgués quelques mois auparavant. UN ويتركز هذا القرار على برنامج السياسة الريفية وبرنامج السياسة الإقليمية اللذين أصدرتهما الحكومة قبل بضعة أشهر.
    La formation en matière de droits de l'homme et de démocratie a de nouveau été dispensée quelques mois avant les élections des membres des Conseils des communes. UN وقد استؤنف التدريب على حقوق الإنسان والديمقراطية قبل بضعة أشهر من إجراء انتخابات المجالس البلدية.
    Premièrement, le Congrès a adopté, il y a quelques mois, une grande réforme structurelle qui comprend la création d'un système universel d'assurance maladie. UN فقد قام الكونغرس، أولا، بإصلاح هيكلي عميق قبل بضعة أشهر شمل إنشاء نظام عمومي للتأمين الصحي.
    J'ai été nommé Ministre du désarmement et de la maîtrise des armements il y a quelques mois après la formation du Gouvernement de coalition Parti travailliste/Alliance à Wellington. UN لقد عُينت وزيرا لنزع السلاح وتحديد الأسلحة قبل بضعة أشهر عقب تشكيل حكومة ائتلافية في ولينغتون بين حزب العمل والتحالف.
    il y a quelques mois nous avons assisté à des attentats terroristes dévastateurs à New York, à Washington et en Pennsylvanie. UN إذ شهدنا قبل بضعة أشهر الآثار المدمرة التي خلفتها الهجمات الإرهابية على نيويورك وواشنطن وبنسلفانيا.
    Cela permettrait de contrebalancer l'échec subi, il y a quelques mois, par la Conférence d'examen du Programme d'action des Nations Unies. UN ومن شأن ذلك أن يعالج إخفاق مؤتمر استعراض برنامج عمل الأمم المتحدة المعقود قبل بضعة أشهر فقط.
    Les mesures adoptées il y a quelques mois ont été décidées et conçues parallèlement à la formulation d'une politique intégrale de lutte contre la corruption dans l'administration publique. UN وقــد كان التفكير في التدابير التي اعتمدت قبل بضعة أشهر وتقرير هذه التدابير قد جريا في خط مـــواز لوضع سياسة متكاملة لمحاربة الفساد في اﻹدارة العامــة.
    il y a quelques mois, le Secrétaire général a soumis pour examen à l'ONU une proposition de réforme de l'Organisation qui revêt un grand intérêt. UN قبل بضعة أشهر قدم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة اقتراحا مهما ﻹصلاح المنظمة.
    Certaines ont été mises en œuvre il y a quelques mois, alors que d'autres sont en cours d'exécution. UN فبعضها قد نُفِّذ قبل بضعة أشهر في حين أن العمل على بعضها الآخر لا يزال مستمراً.
    La décision prise il y a quelques mois pourra, nous l'espérons, aboutir à la reprise tant attendue des travaux de la Conférence. UN ونأمل أن يتسنى للقرار الذي اتخذ قبل بضعة أشهر أن يؤدي إلى استئناف عمل المؤتمر الذي طال انتظاره.
    La Commission pour la démarginalisation des pauvres par le droit a présenté son rapport il y a quelques mois. UN وقد قدمت لجنة التمكين القانوني للفقراء تقريرها قبل بضعة أشهر.
    Comme ce connard grisonnant il y a quelques mois. Open Subtitles تماماً مثل ذلك اللعين صاحب الشعر الأبيض قبل بضعة أشهر
    J'ai croisé cette fille il y a quelques mois. Open Subtitles اُنظر ، لقد جريت نحو هذه الفتاة قبل بضعة أشهر
    Mon agent de sécurité personnel l'a vérifié il y a quelques mois. Open Subtitles ان مساعدي الأمني الشخصي تحقق منه قبل بضعة أشهر
    quelques mois auparavant, la Malaisie avait annoncé son intention de dénoncer l’Accord international sur le caoutchouc naturel et de créer son propre système de stocks-tampons et d’encourager l’Indonésie et la Thaïlande à faire de même. UN وجاء هذا القرار في أعقاب اﻹعلان الصادر قبل بضعة أشهر بتخلي ماليزيا عن هذا الاتفاق، وتحاول ماليزيا أن تنشئ نظام اﻷرصدة الاحتياطية الخاص بها وأن تشجع إندونيسيا وتايلند على اتخاذ إجراء مماثل.
    La présente session se tient quelques mois avant la tenue des élections générales dans notre pays pour renouveler les institutions à tous les niveaux. UN ويأتي عقد هذا الاجتماع قبل بضعة أشهر من إجراء الانتخابات العامة في بلدي التي تهدف إلى إنعاش المؤسسات على كل صعيد.
    Tandis qu'il parcourait les modestes rues empierrées du village, le chef de la communauté lui a montré l'endroit où plusieurs villageois avaient été tués par des forces paramilitaires quelques mois plus tôt. UN وعندما سار الممثل الخاص في الشوارع الحجرية المتواضعة في القرية، وجه زعيم المجتمـع المحلـي نظـره إلـى الموقـع الذي قتل فيه عدد من سكان القرية على أيدي القوات شبه العسكرية قبل بضعة أشهر.
    RUSSELL : La jeune fille qui t'a rendu visite Il y a deux mois ? Open Subtitles الفتاة الشابة التي قامت بزيارتكِ قبل بضعة أشهر ؟
    il y a peu, un étranger est arrivé dans ma circonscription. Open Subtitles قبل بضعة أشهر ظهر شخص غريب في مسقط رأسي
    Un dîner il y a quelque mois. Open Subtitles في العشاء قبل بضعة أشهر
    La première version du rapport tient dûment compte de la résolution pertinente que la Conférence générale de l'AIEA a adoptée en 1999; aussi faut-il espérer que le libellé adopté par consensus il y a plusieurs mois à la Conférence sera conservé et que les délégations concernées reviendront sur leurs propositions. UN وتعكس النسخة الأولى من التقرير بشكل صائب القرار ذا الصلة الذي اتخذته المنظمة الدولية للطاقة الذرية في المؤتمر العام لعام 1999؛ وعليه، فإنه يأمل في أن تتم المحافظة على الصياغة التي اعتمدت بتوافق الآراء قبل بضعة أشهر في المؤتمر، وأن تعيد الوفود النظر في مقترحاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus