Ils m'ont offert de passer associée il y a huit mois. | Open Subtitles | قد عرض علي الدخول في شراكة قبل ثمانية أشهر |
C'est la pièce que vous avez coincée dans la porte il y a huit ans. | Open Subtitles | إنها كذلك، إنها كذلك البنس.. الذي وضعته في الباب قبل ثمانية أعوام |
Aujourd'hui, le projet de résolution dont nous sommes saisis est bien amélioré par rapport au texte présenté il y a huit mois. | UN | واليوم أمامنا نص أفضل بكثير من مشروع القرار الذي عُرض قبل ثمانية أشهر. |
Aujourd'hui, nous terminons un processus qui a débuté il y a huit mois et au cours duquel nos dirigeants, avec l'adoption du Document final du Sommet mondial, ont jeté les fondements d'une accélération du développement. | UN | اليوم ننجز عملية بدأت قبل ثمانية أشهر، بها وضع قادتنا، عن طريق نتائج مؤتمر القمة العالمي، الأساس لتعزيز التنمية. |
il y a huit ans, j'ai eu le privilège d'être le Président de cette Assemblée. | UN | قبل ثمانية أعوام حظيتُ بشرف خدمة هذه الجمعيـة كرئيس لها. |
J'ai eu le privilège de coprésider le Sommet du Millénaire avec le Président namibien Sam Nujoma il y a huit ans. | UN | لقد كان لي الشرف قبل ثمانية أعوام أن أُشارك في رئاسة مؤتمر قمة الألفية مع سام نوجوما رئيس ناميبيا. |
il y a huit mois, ils ont attrapé ce génie qui essayait d'en vendre les spécificités à des concurrents. | Open Subtitles | قبل ثمانية أشهر، قامو بإمساك هذا العبقري وهو يسوق مواصفات البدلة إلى شركات منافسة |
Tout a commencé il y a huit mois à l'Académie du FBI. | Open Subtitles | كل شيء بدأ قبل ثمانية أشهر في أكاديمية مكتب التحقيقات الفدرالي. |
a vendu, euh, une paire de cornée, des reins, un foie, un pancréas et deux tendons d'achille il y a huit jours. | Open Subtitles | باع زوج من القرنيات والكلى و الكبد والبنكرياس واثنين أخيل الأوتار قبل ثمانية أيام |
il y a huit ans jour pour jour, je découvrais la colo. | Open Subtitles | قبل ثمانية سنوات, اليوم كان يومي الأأول في المخيم. |
il y a huit mois, lors d'une réunion matinale, j'ai dit à la brigade qu'un groupe de voleurs prenait pour cible des bus-soirée | Open Subtitles | قبل ثمانية أشهر ,في تحضير صباحي أخبرت الفرقة أن مجموعة من اللصوص ,يستهدفون حوافل الحفلات |
il y a huit mois, j'étais en vacances avec mon mari à Inverness, en l'an de notre seigneur... 1945. | Open Subtitles | قبل ثمانية أشهر كنت في أجازه مع زوجي في أنفيرنيس في سنه 1945 |
il y a huit SIÈCLES, À L'INSU DE L'HUMANITÉ, | Open Subtitles | قبل ثمانية قرون، وفي أحداث لا يعلمها الانسان |
Il a découvert que Maggie a liquidé ses actions et ses obligations il y a huit jours. | Open Subtitles | أدوار خارج ماجي صَفّتْ كُلّ أسهمها وتَلتصقُ قبل ثمانية أيام. |
Vous et lui étiez dans le même bloc cellulaire, il y a huit ans. | Open Subtitles | أنت وهو كانت على نفس كتلة الخلية قبل ثمانية سنوات. |
L'homme qui a failli conquérir le monde il y a huit siècles. | Open Subtitles | الرجل الذي تقريباً فَتحَ الكرة الأرضية قبل ثمانية قرون |
Pour trouver ce que tu cherches, tu dois faire comme il y a huit ans. | Open Subtitles | القواعد أولاً. للإيجاد الذي جِئتَ هنا ل، تَحتاجُ لإتّباع نفس الطريقَ أَخذتَ قبل ثمانية سنوات. |
Tu te souviens du week-end ski, il y a huit ans ? | Open Subtitles | .. أتذكرين قبل ثمانية أعوام عندما ذهبنا في رحلة التزلج تلك؟ |
C'était il y a huit ans, ma première semaine à New York, et pour un gamin du Minnesota, la grande ville était un endroit effrayant. | Open Subtitles | كان هذا قبل ثمانية سنوات، أسبوعي الأول في نيويورك وبالنسبة لفتى من مينيسوتا المدينة الكبيرة كانت مكانا مخيفا |
Tu n'as reçu personne depuis la mort de maman, il y a huit ans. | Open Subtitles | أنت لَمْ تَأخُذْ رفقه في هذا البيتِ منذ أن ماتت ْأمي قبل ثمانية سنوات |
Dans ce contexte, nous attachons une importance particulière à l'institution, il y a un an et demi, d'un Haut Commissaire de la CSCE sur les minorités nationales. | UN | وهنا نعلق أهمية خاصة على إنشاء منصب المفوض السامي لﻷقليات القومية التابع للمؤتمر قبل ثمانية عشــر شهــرا. |