Il demande également que le point soit fait sur l'application de cette méthode avant sa prochaine session de fond. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة أيضا تزويدها قبل دورتها الموضوعية القادمة بمعلومات مستكملة عن مواصلة تنفيذ هذه المنهجية. |
Il demande qu'une évaluation sur la question lui soit présentée pour examen avant sa prochaine session de fond. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة أن يقدَّم إليها قبل دورتها الموضوعية القادمة تقييم عن التنفيذ لتنظر فيه. |
Le Comité spécial demande que des recommandations et des exposés périodiques sur les progrès réalisés lui soient présentés avant sa prochaine session de fond. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إحاطتها بانتظام بالتقدم المحرز وبالتوصيات، قبل دورتها الموضوعية القادمة. |
Il demande également que le point soit fait sur l'application de cette méthode avant sa prochaine session de fond. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة أيضا تزويدها قبل دورتها الموضوعية القادمة بمعلومات مستكملة عن مواصلة تنفيذ هذه المنهجية. |
Le Comité spécial demande qu'avant la prochaine session de fond en 2015, le point soit fait sur le projet de cadre intégré de déontologie et de discipline. | UN | تطلب اللجنة الخاصة أن تقدم إليها، قبل دورتها الموضوعية القادمة التي ستعقد في عام 2015، معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تطوير الإطار المتكامل للسلوك والانضباط. |
Il demande qu'une évaluation de l'application de ce document lui soit présentée pour examen avant sa prochaine session de fond. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة أن يقدَّم إليها قبل دورتها الموضوعية القادمة تقييم عن التنفيذ لتنظر فيه. |
Il demande qu'une évaluation de l'application de ce document lui soit présentée avant sa prochaine session de fond. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة أن يقدَّم إليها قبل دورتها الموضوعية القادمة تقييم عن التنفيذ لتنظر فيه. |
Il demande au Secrétariat de l'informer, avant sa prochaine session de fond, des meilleures pratiques concernant les mesures prises par les opérations de maintien de la paix pour favoriser la coopération avec les autorités des pays hôtes. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة إحاطة قبل دورتها الموضوعية القادمة عن أفضل الممارسات المتعلقة بالتدابير التي تتخذها عمليات حفظ السلام لتوثيق التعاون مع سلطات البلد المضيف. |
Le Comité spécial prie le Secrétariat de procéder à une évaluation interne pour déterminer quelles mesures il pourrait être nécessaire de prendre et souhaite être informé sur la question avant sa prochaine session de fond. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة إجراء استعراض داخلي بغية تحديد التدابير الإضافية التي قد يتعين اتخاذها، كما تطلب إحاطة عن ذلك قبل دورتها الموضوعية القادمة. |
Il demande au Secrétariat de l'informer, avant sa prochaine session de fond, des meilleures pratiques concernant les mesures prises par les opérations de maintien de la paix pour favoriser la coopération avec les autorités des pays hôtes. | UN | وتطلب الجنة الخاصة من الأمانة العامة إحاطة قبل دورتها الموضوعية القادمة عن أفضل الممارسات بشأن التدابير التي تتخذها عمليات حفظ السلام لتوثيق التعاون مع سلطات البلد المضيف. |
Il espère que ces normes de capacités seront bientôt prêtes, engage le Secrétariat à continuer de travailler en étroite coopération avec les États Membres, en particulier les pays fournissant des contingents ou des effectifs de police, pour mettre les normes à l'essai, et demande à être informé des progrès accomplis à cet égard avant sa prochaine session de fond. | UN | وتتطلع اللجنة الخاصة إلى وضع هذه القدرات موضع التنفيذ وتشجع الأمانة العامة على مواصلة هذا العمل بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، واختبار هذه المعايير، وتطلب معلومات مستكملة عن التقدم المحرز قبل دورتها الموضوعية القادمة. |
Il prie le Secrétariat de l'informer avant sa prochaine session de fond de la façon dont ces modules de formation ont été intégrés à la formation dispensée avant le déploiement et sur le théâtre, et notamment de lui indiquer s'il existe d'autres besoins ou lacunes à combler en matière de formation. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها قبل دورتها الموضوعية القادمة بإحاطة عن كيفية استخدام تلك المواد التدريبية في التدريب قبل الانتشار وأثناء البعثة، بما في ذلك تقييم ما إذا كانت هناك حاجة إلى المزيد من التدريب أو إلى سد أي ثغرات قد تكون موجودة فيه. |
Il espère que ces normes de capacités seront bientôt prêtes, engage le Secrétariat à continuer de travailler en étroite coopération avec les États Membres, en particulier les pays fournissant des contingents ou des effectifs de police, pour mettre les normes à l'essai, et demande à être informé des progrès accomplis à cet égard avant sa prochaine session de fond. | UN | وتتطلع اللجنة الخاصة إلى وضع هذه القدرات موضع التنفيذ وتشجع الأمانة العامة على مواصلة هذا العمل بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، واختبار هذه المعايير، وتطلب معلومات مستكملة عن التقدم المحرز قبل دورتها الموضوعية القادمة. |
Le Comité spécial prend note des travaux actuellement menés par le Service intégré de formation en vue de l'établissement d'une série de normes minimales et de modules de formation et demande à recevoir un rapport intérimaire détaillé y relatif suffisamment longtemps avant sa prochaine session de fond. | UN | 164 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالعمل المتواصل الذي تضطلع به دائرة التدريب المتكامل لإعداد مجموعة من معايير التدريب الدنيا ونماذج التدريب، وتطلب تزويدها بتقرير مرحلي مفصل بفترة كافية قبل دورتها الموضوعية القادمة. |
60. ... Le Comité spécial prie le Secrétariat de l'informer, avant sa prochaine session de fond, de la façon dont ces modules de formation sont intégrés à la formation dispensée avant le déploiement et en cours de mission, et notamment de lui indiquer s'il existe d'autres besoins ou lacunes à combler en matière de formation. | UN | 60 - تطلب اللجنة الخاصة تزويدها قبل دورتها الموضوعية القادمة بإحاطة عن كيفية استخدام تلك المواد التدريبية في التدريب قبل الانتشار وأثناء البعثة، بما في ذلك تقييم ما إذا كانت هناك حاجة إلى المزيد من التدريب أو إلى سد أي ثغرات قد تكون موجودة فيه. |
Il demande au Secrétariat, avant la prochaine session de fond, de clarifier davantage toutes les politiques, règles et procédures relatives aux enquêtes internes concernant les actes commis à l'encontre du personnel de maintien de la paix de l'ONU. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة أن تقدم إليها قبل دورتها الموضوعية القادمة إحاطة لزيادة توضيح السياسات الداخلية والقواعد والإجراءات التي تتبعها الأمم المتحدة في التحقيقات الداخلية بشأن سوء سلوك أفراد حفظ السلام التابعين لها. |