L'ordre du jour provisoire est communiqué à l'ensemble des Parties et des observateurs six semaines au moins avant l'ouverture de la réunion du Comité. | UN | ويُبلغ جدول الأعمال المؤقت إلى جميع الأطراف والمراقبين قبل ستة أسابيع على الأقل من افتتاح اجتماع اللجنة. |
L'ordre du jour provisoire est communiqué à l'ensemble des Parties et des observateurs six semaines au moins avant l'ouverture de la réunion du Comité. | UN | ويُبلغ جدول الأعمال المؤقت إلى جميع الأطراف والمراقبين قبل ستة أسابيع على الأقل من افتتاح اجتماع اللجنة. |
L'ordre du jour provisoire est communiqué à l'ensemble des Parties et des observateurs six semaines au moins avant l'ouverture de la réunion du Comité. | UN | ويرسل جدول الأعمال المؤقت إلى جميع الأطراف والمراقبين قبل ستة أسابيع على الأقل من افتتاح اجتماع اللجنة. |
Selon eux, il était essentiel que les documents soient distribués au moins six semaines avant l'ouverture de chacune des sessions. | UN | وشددوا على أنه من الضروري تعميم الوثائق قبل ستة أسابيع على الأقل من بداية الدورة. |
Le Groupe de travail demande au Secrétariat de transmettre tous les documents pertinents concernant tant la procédure que le fond au moins six semaines avant le début de la session. | UN | ويطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعمم جميع الوثائق ذات الصلة، الإجرائية والموضوعية على السواء، قبل ستة أسابيع على الأقل من بدء الدورة المعنية. |
1. Le Secrétaire général communique l'ordre du jour provisoire annoté à tous les membres de la Sous—Commission, six semaines au plus tard avant l'ouverture de la session. | UN | ١- يبلغ اﻷمين العام جدول اﻷعمال المؤقت المشروح لكل أعضاء اللجنة الفرعية قبل ستة أسابيع على اﻷقل من افتتاح الدورة. |
Le projet de budget d'appui biennal est communiqué à tous les membres du Conseil d'administration six semaines au moins avant l'ouverture de cette session du Conseil. | UN | وتحال ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين إلى جميع أعضاء المجلس التنفيذي قبل ستة أسابيع على الأقل من موعد افتتاح دورة المجلس التنفيذي المخصصة للميزانية المذكورة. |
Lorsqu'un groupe n'est pas en mesure de respecter la date limite fixée, il présente au secrétariat du Groupe, six semaines au moins avant l'expiration du délai, une proposition indiquant comment et quand il entend mener à bien sa tâche. | UN | وفي حال عدم تمكن الفريق من التقيد بالموعد النهائي، فإنه يقدم إلى أمانة الفريق مقترحاً بشأن كيفية إنجاز مهمته ومتى يتم ذلك، وذلك قبل ستة أسابيع على الأقل من إنتهاء الموعد النهائي. |
Lorsqu'un groupe n'est pas en mesure de respecter la date limite fixée, il présente au secrétariat du Groupe, six semaines au moins avant l'expiration du délai, une proposition indiquant comment et quand il entend mener à bien sa tâche. | UN | وفي حال عدم تمكن الفريق من التقيد بالموعد النهائي، فإنه يقدم إلى أمانة الفريق مقترحاً بشأن كيفية إنجاز مهمته ومتى يتم ذلك، وذلك قبل ستة أسابيع على الأقل من إنتهاء الموعد النهائي. |
Lorsqu'un groupe n'est pas en mesure de respecter la date limite fixée, il présente au secrétariat du Groupe, six semaines au moins avant l'expiration du délai, une proposition indiquant comment et quand il entend mener à bien sa tâche. | UN | وفي حال عدم تمكن الفريق من التقيد بالموعد النهائي، فإنه يقدم إلى أمانة الفريق مقترحاً بشأن كيفية إنجاز مهمته ومتى يتم ذلك، وذلك قبل ستة أسابيع على الأقل من إنتهاء الموعد النهائي. |
Compte tenu de ces vues, le secrétariat, en accord avec le Président, établira les ordres du jour et les diffusera dans les langues officielles de l'ONU, six semaines au moins avant l'ouverture de la session, conformément à l'article 11 du règlement intérieur actuellement appliqué. | UN | وستستكمل الأمانة جداول الأعمال المؤقتة بالاتفاق مع الرئيس، مع مراعاة آراء الأطراف، وستتيحها باللغات الرسمية قبل ستة أسابيع على الأقل من افتتاح الدورتين، عملاً بالمادة 11 من مشروع النظام الداخلي المعمول به. |
21. Compte tenu des vues exprimées à la trente-quatrième session du SBI, le secrétariat, en accord avec le Président, établira les ordres du jour et les diffusera dans les langues officielles, six semaines au moins avant l'ouverture de la session, conformément à l'article 11 du règlement intérieur actuellement appliqué. | UN | 21- ومع مراعاة الآراء المقدمة أثناء الدورة الرابعة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ، ستستكمل الأمانة جداول الأعمال المؤقتة، بالاتفاق مع الرئيس، وتتيحها باللغات الرسمية قبل ستة أسابيع على الأقل من افتتاح الدورتين، عملاً بالمادة 11 من مشروع النظام الداخلي المعمول به(). |
Ce projet de budget d'appui est communiqué à tous les membres du Conseil d'administration au moins six semaines avant son examen. | UN | وتُحال ميزانية الدعم المقترحة إلى جميع أعضاء المجلس التنفيذي قبل ستة أسابيع على الأقل من النظر فيهما. |
Ce projet de budget d'appui est communiqué à tous les membres du Conseil d'administration au moins six semaines avant son examen. | UN | وتُحال ميزانية الدعم المقترحة إلى جميع أعضاء المجلس التنفيذي قبل ستة أسابيع على الأقل من النظر فيهما. |
Les autres documents sont distribués au moins six semaines avant. | UN | وتوزع الوثائق الأخرى قبل ستة أسابيع على الأقل من بدء اجتماعاتها. |
Les autres documents sont distribués au moins six semaines avant. | UN | وتوزع الوثائق الأخرى قبل ستة أسابيع على الأقل من بدء الاجتماعات. |
Ce projet de budget intégré est communiqué aux fins d'examen à tous les membres du Conseil d'administration au moins six semaines avant la session. | UN | وتُحال الميزانية المتكاملة المقترحة إلى جميع أعضاء المجلس التنفيذي قبل ستة أسابيع على الأقل من بدء الدورة للنظر فيها. |
Le résumé en anglais des documents à l'appui de ces propositions est traduit dans les six langues officielles de l'ONU et distribué au moins six semaines avant la réunion. > > | UN | وتتم ترجمة ملخصات الوثائق الداعمة للمقترح الصادرة باللغة الإنجليزية إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة ثم توزّع قبل ستة أسابيع على الأقل من بدء الاجتماع.`` |
Celui-ci examine à chacune de ses sessions les demandes parvenues au Secrétaire général au plus tard le 1er juin de l'année précédente si les membres du Comité ont reçu six semaines au plus tard avant cet examen suffisamment de renseignements à l'appui de ces demandes. | UN | وتنظــر اللجنة في كـل دورة من دوراتـها في الطلبـات الواردة الى اﻷمــين العـام حتى ١ حزيران/يونيه من السنة السابقة، التي تكون قد وزعت بشأنها بيانات كافية على أعضاء اللجنة قبل ستة أسابيع على اﻷقل من موعد النظر في تلك الطلبات. |
Celui-ci examine à chacune de ses sessions les demandes parvenues au Secrétaire général au plus tard le 1er juin de l'année précédente si les membres du Comité ont reçu six semaines au plus tard avant cet examen suffisamment de renseignements à l'appui de ces demandes. | UN | وتنظــر اللجنة في كـل دورة من دوراتـها في الطلبـات التي يتــلقاها اﻷمــين العـام حتى ١ حزيران/يونيه من السنة السابقة، والتي تكون قد وزعت بشأنها بيانات كافية على أعضاء اللجنة قبل ستة أسابيع على اﻷقل من موعد النظر في هذه الطلبات. |