"قبل صدور الولاية" - Traduction Arabe en Français

    • avant mandat
        
    • avant la définition du mandat
        
    Les stocks de déploiement stratégique et l'autorisation d'engager des dépenses avant mandat se sont avérés utiles à cet égard. UN وقد ثبت في هذا الشأن جدوى مخزونات الانتشار الاستراتيجية وسلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية.
    En 2002, on a concentré l'attention sur le problème du déploiement rapide. On a créé les stocks de déploiement stratégique et on a réalisé le concept d'autorisation de dépenses avant mandat. UN وتركز الانتباه في عام 2002 على مشاكل النشر السريع، وبدأ وجود مخزونات الانتشار الاستراتيجية وتطبيق سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية.
    Achevée à l'issue du compte rendu sur le mécanisme d'autorisation d'engagements de dépenses avant mandat de la MINUCI UN أنجز التقرير المتعلق باتخاذ إجراء بشأن سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Des autorisations de dépenses avant mandat ont été obtenues pour deux missions, renforçant ainsi la capacité du Secrétariat de fournir rapidement l'appui logistique nécessaire à un déploiement rapide. UN وأُذن بالدخول في التزامات قبل صدور الولاية بالنسبة لبعثتين، مما عزز قدرة الأمانة العامة على تقديم دعم لوجستي للانتشار السريع في حينه.
    Chaque fois que possible, il se prévaut d'ores et déjà, en créant des postes temporaires, des autorisations d'engagement de dépenses avant mandat pour la mise en route des missions. UN وفي هذه الأثناء، تستفيد الإدارة استفادة كاملة من سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية من خلال إنشاء وظائف مؤقتة في البعثات الجديدة.
    Le Département de la gestion a approuvé la recommandation du Bureau des services de contrôle interne tendant à ce qu'il mène une étude et sollicite un relèvement du montant maximum de l'autorisation de dépenses avant mandat. UN وقد وافقت إدارة الشؤون الإدارية على توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء دراسة والسعي لتحقيق زيادة ملائمة في سلطة الالتزام قبل صدور الولاية.
    Tout en appuyant l'appel au déploiement rapide, le Comité spécial engage le Secrétariat à optimiser tous les aspects actuels de la prévision et du déploiement opérationnels avant mandat. UN 43 - وتحث اللجنة الخاصة، بالرغم من دعمها لنداء النشر السريع، الأمانة العامة على الاستفادة القصوى من جميع نواحي الاستعداد التشغيلي ونشر القوات، في مرحلة ما قبل صدور الولاية.
    Tout en appuyant l'appel au déploiement rapide, le Comité spécial engage le Secrétariat à optimiser tous les aspects actuels de la prévision et du déploiement opérationnels avant mandat. UN 43 - وتحث اللجنة الخاصة، بالرغم من دعمها لنداء النشر السريع، الأمانة العامة على الاستفادة القصوى من جميع نواحي الاستعداد التشغيلي ونشر القوات، في مرحلة ما قبل صدور الولاية.
    L'expérience récente a montré que des capacités telles que les autorisations de dépenses avant mandat et les stocks de déploiement stratégiques existants ont permis d'améliorer la planification préalable et la capacité de déploiement; toutefois, il reste des lacunes, notamment en ce qui concerne l'obtention de personnel civil et en uniforme et les capacités de spécialisation et de facilitation. UN وتبين التجارب الحديثة أن التخطيط المبكر والقدرة على النشر تحسنا بفضل توافر آليات من قبيل سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية ومخزونات الانتشار الاستراتيجية، لكن الثغرات لا تزال قائمة في جملة من الميادين منها إيجاد الأفراد المدنيين والنظاميين وفي القدرات المتخصصة وآليات المساندة، ويجب سدها.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que la directive de planification établie par le Secrétaire général adjoint, qui fera autorité en matière de planification des missions, mettra en concordance la budgétisation axée sur les résultats, l'autorisation de dépenses avant mandat et le plan d'opérations. UN وكان تعليق إدارة عمليات حفظ السلام بهذا الشأن بأن توجيه وكيل الأمين العام بشأن التخطيط، وهو التوجيه الذي سيكون الحجة المرجعية في التخطيط للبعثات، سيوائم بين عملية الميزنة على أساس النتائج وسلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية والخطة التنفيذية.
    L'insuffisance des dépenses autorisées avant mandat peut empêcher d'établir en temps voulu les structures organisationnelles et hiérarchiques nécessaires à la bonne gestion du Département des opérations de maintien de la paix et des missions, autrement dit de procéder à la séparation des tâches et au recrutement du personnel essentiel. UN ويمكن أن يحول عدم كفاية سلطة الالتزام قبل صدور الولاية دون القيام في الوقت المناسب بإنشاء هياكل التنظيم والإبلاغ السليمة اللازمة لفعالية تسيير إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية، أي للفصل بين الوظائف وتعيين الموظفين الرئيسيين.
    Lorsque s'amorce la période cruciale de mise en place d'une nouvelle mission dont le budget n'a pas encore été adopté, le Département des opérations de maintien de la paix a recours à une autorisation de dépenses avant mandat pour lancer les opérations d'appui logistique. UN 43 - وخلال الفترة المبكرة الحاسمة من إنشاء عملية جديدة لحفظ السلام عندما تكون الموافقة على ميزانية البعثة وشيكة، تستخدم إدارة عمليات حفظ السلام سلطة الالتزام قبل صدور الولاية من أجل البدء في عمليات الدعم اللوجستي.
    23. Les procédures d'autorisation de dépenses avant mandat se sont avérées un moyen efficace de faciliter la création des missions en finançant le déploiement initial du personnel civil et militaire et l'achat de l'équipement et du matériel dont il n'y a pas de stocks. UN 23 - وأشار إلى أن سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية قد ثبت أنها أداة فعالة جدا لتعجيل عمليات بدء البعثات عن طريق تمويل نشر المجموعة الأولية من الأفراد المدنيين والعسكريين وشراء المعدات والأعتدة غير المتوافرة في مخزونات إدارة عمليات حفظ السلام.
    L'année suivante, le Bureau a indiqué dans le même contexte que < < l'insuffisance des dépenses autorisées avant mandat peut empêcher d'établir en temps voulu les structures organisationnelles et hiérarchiques nécessaires à la bonne gestion du Département des opérations de maintien de la paix et des missions, autrement dit de procéder à la séparation des tâches et au recrutement du personnel essentiel > > (A/61/743, par. 43). UN وفي السنة التالية، أعلن المكتب في السياق نفسه أن " عدم كفاية سلطة الالتزام قبل صدور الولاية قد يحول دون القيام في الوقت المناسب بإنشاء هياكل التنظيم والإبلاغ السليمة اللازمة لفعالية تسيير إدارة عمليات حفظ السلام والعمليات الميدانية، أي للفصل بين الوظائف وتعيين الموظفين الرئيسيين (A/61/743، الفقرة 43) " .
    La composition de l'équipe de planification serait déterminée au cas par cas et présentée au Comité consultatif afin qu'il l'examine et l'approuve dans le cadre de l'autorisation d'engagement de dépenses avant la définition du mandat de la mission. UN 51 - وسيُحدّد تشكيل فريق التخطيط في كل حالة على حدة ويُقدم إلى اللجنة الاستشارية لتقوم باستعراضه واعتماده كجزء من سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus