"قبل وفاة" - Traduction Arabe en Français

    • avant la mort de
        
    • avant le décès
        
    • avant la mort d'
        
    • Avant que
        
    • Avant sa mort
        
    Il semble qu'avant la mort de l'enfant, chacun des organismes contactés avait supposé que l'affaire était traitée par un autre si bien qu'au final, aucune mesure de protection n'avait été prise. UN ويظهر أن كل وكالة كان تفترض، قبل وفاة الطفل أن وكالة أخرى تقوم بفحص قضيته، ومن ثم لم يتخذ أي إجراء لحمايته.
    Si vous divorciez avant la mort de votre époux, vous recevriez une petite part de ce que vous allez avoir maintenant. Open Subtitles إذا تطلقّتِ قبل وفاة زوجك، فستحصلين على جزءٍ فقط مما ستحصلين عليه الآن.
    Disons qu'il n'a pas échappé à l'attention des gens que vous avez pris votre congé avant la mort de votre mari, en même temps que le directeur adjoint. Open Subtitles دعينا نقول أن هذا لم يغيب عن انتباه الناس انكِ قمتِ بأخذ أجازة قبل وفاة زوجكِ
    Le Comité poursuivra néanmoins son examen de l'affaire, mais il aurait évidemment souhaité y procéder avant le décès de l'auteur. UN وستواصل اللجنة مع ذلك النظر في الموضوع ولكن كان من اﻷفضل بالطبع أن يكون ذلك قبل وفاة صاحب البلاغ.
    Cet article dispose, en termes concrets, qu'une personne a la capacité d'hériter si, au moment où la succession est ouverte, elle est en vie ou a été conçue avant le décès de la personne qui laisse la succession et naît vivante. UN وتنص هذه المادة بصريح العبارة على أنه لمن وُلِد حياً قبل توزيع التركة أو قبل وفاة صاحبها الحق في الإرث.
    Tu sais qu'avant la mort d'Andy, on t'a inscrit en tant que tuteur des garçons sur nos testaments, Open Subtitles أنت تعلم أنه قبل وفاة (آندي)، وضعنا إسمك في وصيتينا كواصٍ على الطفلين...
    Elles ont été contenues, mais pas Avant que des dizaines de milliers de personnes ne meurent. Open Subtitles لقد تم إحتوائهم في النهاية لكن ليس قبل وفاة العشرات من الأشخاص
    - Vous comprenez pas. Avant sa mort, mon père nous a envoyé une bombe, et vous l'avez aidé. Open Subtitles قبل وفاة والدي ، هو ارسل قذيفة مسلحة داخل عائلتنا ، وأنت ساعدته
    Le juge avait engagé un détective privé juste avant la mort de sa femme. Open Subtitles لقد عين القاضي محقق شخصي قبل وفاة زوجته بعدة أسابيع
    avant la mort de mon père, on avait une liste d'attente de chevaux à entraîner. Open Subtitles قبل وفاة أبي كانت قائمة الانتظار لا تفرغ لمن يريدون تدريب خيولهم لدينا
    2.4 L'auteur indique qu'elle avait perdu son mari dans un accident de train trois mois avant la mort de son fils. UN 2-4 وتؤكد صاحبة البلاغ أنها فقدت زوجها في حادث قطار قبل وفاة ابنها بثلاثة أشهر.
    2.4 L'auteur indique qu'elle avait perdu son mari dans un accident de train trois mois avant la mort de son fils. UN 2-4 وتؤكد صاحبة البلاغ أنها فقدت زوجها في حادث قطار قبل وفاة ابنها بثلاثة أشهر.
    Luke a dit qu'elle était chaleureuse avant la mort de son fils. Open Subtitles قال "لوك" إنها كانت دافئة المشاعر قبل وفاة ابنها.
    Ils savent que je me droguais avant la mort de nos parents. Open Subtitles يعلمان أنني كنت أتعاطى قبل وفاة والدينا
    J'ai parfois l'impression que tout ce qui est arrivé avant la mort de papa n'était qu'un rêve. Open Subtitles ...أحيانا أشعر بأن كل شيء حدث قبل وفاة أبي كان وهم
    Le divorce pouvait avoir eu lieu peu avant le décès de l'ex-participant à la Caisse ou de nombreuses années auparavant. UN وربما يكون الطلاق قد وقع قبل وفاة المشترك السابق في الصندوق بوقت قصير أو بسنوات كثيرة.
    5 ans de cotisations versées par la propre assurance du demandeur avant le décès du conjoint. UN استكمال ٥ سنوات من التأمين الخاص بالمطالب قبل وفاة الزوج السابق
    Le divorce pouvait avoir eu lieu peu avant le décès de l'ex-participant à la Caisse ou de nombreuses années auparavant. UN وقد يتم الطلاق قبل وفاة المشترك سابقا في الصندوق بفترة وجيزة أو بعد سنوات.
    Tu pensais pareil avant la mort d'Alex ? Open Subtitles هل شعرت بهذا قبل وفاة (أليكس)؟
    Est-ce qu'ils couchaient ensemble avant la mort d'Arlo ? Open Subtitles (هل كانو على علاقـة قبل وفاة (آرلو
    Et bien, dans la mesure où cela c'est produit quatre mois Avant que la victime ne meurt, je comprends. Open Subtitles اربع اشهر قبل وفاة الضحيه , فهمت فقط عليكِ الهدوء
    Les gens diront que cela a commencé Avant sa mort. Open Subtitles سيقول الناس أن كل هذا قد بدأ قبل وفاة زوجك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus