"قبيلتي" - Traduction Arabe en Français

    • les tribus
        
    • ma tribu
        
    • des tribus
        
    • mon clan
        
    • Lou
        
    • les communautés ngok
        
    • tribaux
        
    • traditionnels des Ngok
        
    • tribu et
        
    Les conditions de sécurité y ont été instables pendant la majeure partie de l'année en raison des affrontements qui ont opposé les tribus des Misseriya et des Salamat. UN وكانت الحالة الأمنية مضطربة في معظم شهور السنة بسبب القتال الدائر بين قبيلتي المسيرية والسلامات.
    Les affrontements qui ont opposé les tribus Gimir et Beni Halba dans la localité de Katilla (Darfour méridional) ont entraîné le déplacement d'environ 29 000 personnes. UN وأدى الاقتتال بين قبيلتي القمر وبني هلبة في محلية كتيلة في جنوب دارفور إلى تشريد ما يقدر بـ 000 29 شخص.
    Violences entre les tribus dinka et zaghawa; 500 personnes sont déplacées. UN اندلاع أعمال عنف بين قبيلتي الدنكا والزغاوة، وتشريد 500 فرد.
    Je veux que ta tribu et ma tribu s'unissent en paix. Open Subtitles أريد أن يتوحدّ أفراد قبيلتك و قبيلتي في سلام
    Quand je dirais à ma tribu ce qui m'est arrivé, je parlerais de ton honneur. Open Subtitles حين أقصُّ على قبيلتي ما نزل بي، لسوف أحدّث عن شرفك.
    Une étude a été lancée afin d'évaluer l'admissibilité des membres des tribus de Baqara et de Ghaname. UN وأجريت دراسة لتقييم أهلية أفراد قبيلتي البقرة والغنمة للتسجيل.
    Procureur-conseil auprès de la Commission d'enquête sur les troubles survenus entre les tribus Nanumba et Konkomba dans le nord du Ghana, 1981. UN مستشار/محام لجنة التحقيق في الاضطرابات اﻷهلية التي وقعت بين قبيلتي نانومبا وكونكومبا في المنطقة الشمالية من غانا، ١٩٨١.
    - Lors d'une conférence pour la coexistence pacifique entre les tribus Habbaniyah et Fallatah qui a eu lieu en 2006 et d'une autre conférence entre ces deux mêmes tribus tenue en 2010, les parties sont convenues de se réconcilier, ont proclamé l'amnistie et ont rendu hommage à la mémoire des victimes. UN :: عقد مؤتمر التعايش السلمي بين قبيلتي الهبانية والفلاتة في عام 2006، ثم مؤتمر آخر بين القبيلتين في عام 2010 وتواثق الأطراف على التصالح والعفو والترحم على أرواح الشهداء.
    À Al Ban Jadid, au nord de Nyala (Darfour-Sud), plus de 50 civils ont été tués et des dizaines d'autres blessés lors de nouveaux affrontements entre les tribus Rezeigat et al-Saada. UN وفي منطقة البان الجديد، بشمال نيالا، بجنوب دارفور، قُتل أكثر من 50 مدنياً وجرح عشرات آخرون من جراء تجدد الاشتباكات بين قبيلتي الزغاوة والسعاتة.
    Cinq incidents de ce type ont été signalés au cours du mois dans le Darfour-Sud, ainsi que des accrochages entre les tribus Habania et Burgo rivales à Nadeef et impliquant des membres de la tribu Daghou à Ishma, le 10 février. UN وأفادت الأنباء عن وقوع خمسة حوادث سُرقت فيها الماشية هذا الشهر جنوب دارفور وعن وقوع قتال بين أفراد قبيلتي الهبانية والبرقو المتناحرتين في ناديف وضم أفراد قبيلة الدغو في عشما يوم 10 شباط/فبراير.
    C'est ainsi que le 11 novembre, des accrochages au sein de l'Armée de libération du Soudan (ALS) se sont produits entre les tribus Zaghawa et Meidop. UN ففي 11 تشرين الثاني/نوفمبر على سبيل المثال، اندلعت مصادمات داخل جيش تحرير السودان بين قبيلتي زغاوة وميدوب.
    Des affrontements entre les tribus Bergid et Rizeigat se sont produits au début et au milieu de septembre. UN وفي أوائل ومنتصف أيلول/سبتمبر وقع قتال بين قبيلتي البرقد والرزيقات.
    Dans ma tribu, elle aurait été abattue lorsque cette chose s'est révélée. Open Subtitles في قبيلتي ستكون ميتة في لحظة ظهور ذاك الشيء
    Dans ma tribu, on salue les guerriers, avec la mano po Open Subtitles كيف يريد أن يموت في قبيلتي نحن نحيي المحاربين بـ ماني بو
    "mais étant habitué à ma tribu, je préférerais vivre avec ma famille." Open Subtitles لكني تعودت على العيش مع قبيلتي لذلك أفضل أن أعيش مع عائلتي
    ma tribu croit que les dieux ont créé l'homme. Open Subtitles قبيلتي تؤمن بان الإنسان خلق بواسطة اللٌه
    La Mission a fourni un appui logistique aux représentants des tribus Salamat et Taaisha qui se rendaient à Nyala pour la réconciliation. UN وقدمت العملية المختلطة الدعم اللوجستي لممثلي قبيلتي السلامات والتعايشة أثناء سفرهم إلى نيالا من أجل عملية المصالحة.
    Et pourtant, tu as envoyé un messager pour supplier mon clan de t'aider. Open Subtitles ومع ذلك قمتِ بإرسال رسولاً إلى قبيلتي ليتوسل لمساعدتك
    Dans l'état de Warab, 16 personnes ont perdu la vie lors d'un accrochage entre Lou Areik et Apuk Padoy le 20 octobre. UN وفي ولاية واراب، لقي ستة عشر شخصا مصرعهم في اشتباكات بين قبيلتي لو آريك وأبوك بادوي وقعت في 20 تشرين الأول/أكتوبر.
    En outre, je prie instamment le Soudan et le Soudan du Sud de soutenir sans réserve la Force dans les efforts qu'elle déploie pour parvenir au désarmement total des communautés locales et rétablir les mécanismes traditionnels de règlement des différends entre les communautés ngok dinka et misseriya. UN كما أحث السودان وجنوب السودان على تقديم دعمهما الكامل للبعثة في ضمان نزع السلاح الكامل للمجتمعات المحلية وإحياء الآليات التقليدية لتسوية المنازعات بين قبيلتي دينكا نقوك والمسيرية.
    À Zalingei (Darfour-Ouest), le Gouvernement, grâce à l'action qu'il a menée pour mobiliser les chefs tribaux, est parvenu à mettre fin à des mois de lutte entre les collectivités Al Hutiya et Al Nuwaiba. UN ففي زالنجي، غرب دارفور، نجحت المبادرة التي قامت بها الحكومة، لإشراك رؤساء القبائل في عملية السلام، في إنهاء القتال بين قبيلتي الهويتية والنويبة الذي استمر عدة شهور.
    Ainsi, les Coprésidents ont décidé de tenir des consultations sur la façon d'aborder la question du dialogue intercommunautaire et de la réconciliation avec les chefs traditionnels des Ngok Dinka et des Misseriya avant la prochaine réunion du Comité mixte. UN ولهذا الغرض، قرر الرئيسان المشاركان أن يجريا قبل الاجتماع المقبل للجنة الرقابة المشتركة مشاورات مع شيوخ قبيلتي دينكا نقوك والمسيرية بشأن كيفية التعامل مع مسألتي الحوار والمصالحة بين المجتمعات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus