"قتالا" - Traduction Arabe en Français

    • des combats
        
    • combat
        
    • bagarre
        
    • te battre
        
    • de combats
        
    • plus d'un affrontement
        
    • les combats
        
    Aux dernières nouvelles, des combats acharnés se déroulent à 5 kilomètres de la ville. UN وتشير أحدث المعلومات الى أن قتالا عنيفا يحتدم على بعد خمسة كيلومترات من المدينة.
    Dans la province de Kwanza Norte, des combats ont été signalés autour du chef-lieu, N'Dalatando. UN وفي كوانزا نورتي، أفادت التقارير أن قتالا نشب حول العاصمة الاقليمية، ندالاتاندو.
    La période en question a également été marquée par des combats au sein de plusieurs mouvements armés. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير أيضا قتالا داخل عدة حركات مسلحة.
    Il semble que les deux factions se sont livré un combat acharné. UN ويبدو من مسرح الحدث أن قتالا عنيفا قد جرى بين الفصيلين.
    Nous allions diner, puis prendre un yaourt glacé, et peut-être un combat de feuilles mortes. Open Subtitles سنتناول عشائنا ثم نأخذ يوغورت مجمدا و ربما ننال قتالا بالأوراق
    Soit c'est un vagabond qui s'est fait poignardé dans une bagarre à Arlington. Open Subtitles او انه التائه الذي طعن بينما كان يخوض قتالا في ايرلينغتون
    Si tu veux te battre, ça peut être avec moi. Open Subtitles إذا كنت تريد قتالا ليكن معي
    Le comté de Margibi — surtout le secteur entre Kakata et Konola — est le théâtre de combats intenses entre le NPFL et les forces coalisées, ces dernières cherchant à faire mouvement vers le nord en direction de Gbarnga. UN أما مقاطعة مارغيبي خاصة اﻷجزاء الواقعة بين كاكاتا وكوغولا، فتشهد قتالا عنيفا بين الجبهة الوطنية القومية الليبرية وقوات الائتلاف، حيث تحاول قوات الائتلاف التحرك شمالا صوب غبارنغا.
    Notre combat doit viser les terroristes et le terrorisme et non pas une culture ou une religion; il ne s'agit pas non plus d'un affrontement entre cultures ou religions. UN - وقتالنا هو قتال للإرهابيين والإرهاب وليس قتالا لثقافة أو لدين، كما أنه ليس قتالا بين ثقافات أو أديان.
    des combats intenses auraient eu lieu dans divers quartiers de la ville, mais surtout dans la vieille ville. UN وذكر أن قتالا شديدا وقع في أجزاء مختلفة من المدينة كان أكثرها عنفا ما حدث في البلدة القديمة.
    Nombre des incidents violents survenus ces dernières semaines ont impliqué des combats entre factions rivales qui ont eu recours à des armes lourdes. UN واشتمل العديد من حوادث العنف في الأسابيع الأخيرة قتالا بين الفصائل واستخدام الأسلحة الثقيلة.
    Parallèlement, on a également assisté durant cette période à une intensification des combats dans l'est de la RDC, et en particulier dans le district d'Ituri. UN وقد شهدت هذه الفترة أيضا قتالا مكثَّفا في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في مقاطعة إيتوري.
    Et je peux comprendre ceux qui croient que le retour à des combats, même des combats à mort, serait préférable à l'enchevêtrement des négociations et des compromis qui semblent parfois devoir durer à tout jamais. UN وبوسعي أن أفهم الذين يعتقدون أن العودة الى القتال، حتى ولو كان قتالا حتى الموت، أفضل من شراك المفاوضات والحلول الوســط التي تبدو في بعض اﻷحيــان وقد امتدت قدما الى اﻷبد.
    16. Durant la première moitié de juin, des combats ont été signalés dans la province de Kwanza Sul, aux alentours d'Ebo qui est actuellement aux mains du Gouvernement. UN ١٦ - أثناء النصف اﻷول من حزيران/يونيه، ذكر أن قتالا وقع في مقاطعة كوانزاسول، في المناطق المحيطة بإيبو، التي تقع حاليا تحت سيطرة الحكومة.
    Tout a commencé par un conflit frontalier, qui a donné lieu à des combats au sol, puis à des attaques aériennes par les deux parties ainsi qu'à des tirs d'artillerie sporadiques le long de la frontière. UN وأصبح ما كان في البداية نزاع على الحدود قتالا بريا، ثم هجمات جوية من كلا الجانبين، وقصفا مدفعيا من حين ﻵخر على طول الحدود.
    Donc, samouraï, si tu veux un combat au sabre, c'est le lieu que je suggère. Open Subtitles لو أنك تريدين قتالا بالسيف فأنا أقترح عليك هذا المشهد
    Un vrai combat, fils. Un vrai combat. Open Subtitles لقد كان قتالا ً عنيفا ً يا بني لقد كان قتالاً عنيفاً
    C'est celui où Spider-Man perd un gros combat et se fait ensuite plaquer par sa copine. Open Subtitles أتذكر ذلك العدد؟ يخسر الرجل العنكبوت قتالا مهما ثم تتخلى عنه صديقته
    Jusqu'à monter juste pour la bagarre, plus pour le hockey. Open Subtitles حتى أصبح الأمر كله قتالا دون لعب هوكي
    Alors, tu veux te battre? Open Subtitles تريد قتالا إذن؟
    L'Union européenne constate avec une profonde préoccupation la reprise de combats d'une grande ampleur autour de la région du Haut-Karabakh depuis la mi-décembre. UN إن الاتحــاد اﻷوروبي يشعر بقلــق عميــق ﻷن قتالا واسع النطاق يجري مرة أخرى في منطقة ناغورنو - كاراباخ منذ منتصف كانون اﻷول/ديسمبر.
    - Notre combat doit viser les terroristes et le terrorisme et non pas une culture ou une religion; il ne s'agit pas non plus d'un affrontement entre cultures ou religions. UN - وقتالنا هو قتال للإرهابيين والإرهاب وليس قتالا لثقافة أو لدين، كما أنه ليس قتالا بين ثقافات أو أديان.
    Les observateurs de l'OSCE avaient constaté que les combats se poursuivaient en de nombreux lieux dans les régions de Donetsk et Louhansk, où des obus d'artillerie et de mortier s'abattaient régulièrement sur des zones résidentielles et faisaient des victimes civiles. UN وكان مراقبو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا قد لاحظوا قتالا مستمرا في مواقع كثيرة في منطقتي دونيتسك ولوغانسك، حيث كان قصف المدفعية والهاون يصيب المناطق السكنية في كثير من الأحيان، ويتسبب في وقوع خسائر في صفوف السكان المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus