"قتلوه" - Traduction Arabe en Français

    • ils l'ont tué
        
    • tuer
        
    • ils ont tué
        
    • tuent
        
    • a tué
        
    • l'ont-ils tué
        
    • assassiné
        
    • avaient tué
        
    Mon père et moi faisions un article sur elle, et on s'est approché trop près, alors ils l'ont tué. Open Subtitles والدي وأنا يعملون على قصة عنها، وصلنا قريب جدا، لذلك قتلوه.
    Par ici. ils l'ont tué. Ils prenaient des tours. Open Subtitles يا رفاق من هنا لقد قتلوه جميعهم اخذ دوره
    ils l'ont tué, et ils ont fait croire qu'il était toujours là, dehors, à faire rentrer l'argent. Open Subtitles ثم قتلوه وتركوا فكرة أنه موجود بالخارج تتسرب للناس
    Les séparatistes ont également tranché les oreilles et le nez de G. Pipia, avant de le tuer. UN وقام الانفصاليون أيضا بقطع أذني وأنف غ. بيبيا، ثم قتلوه.
    ils ont tué le boss, l'ont assassiné. T'es content de ça ? Open Subtitles لقد قتلوا الرئيس،لقد قتلوه هل أنت سعيد بذلك ؟
    Au lieu de ça, ils le tuent, paniquent et maquillent le crime, en sachant que si tu l'apprends, il sera hors de question de vendre. Open Subtitles وبدلاً من ذلك، قتلوه وخافوا، وغطوا الأمر وعلموا بمجرد أن تعرفي، سيتوقف البيع بدون تفاهم
    Puis quand l'acheteur a vu qu'elle était fausse, il l'a tué. Open Subtitles ثم بعد أن علِم المشتري بأنها مزيفة قد قتلوه
    Pourquoi l'ont-ils tué? Open Subtitles لماذا قتلوه ؟
    Oui, et dès qu'il a eu fini, ils l'ont tué et largué dans le four. Open Subtitles أجل ، وحالما إنتهت خدماته قتلوه وتركوه في الفرن.
    J'ignore pourquoi ils l'ont tué, mais je le découvrirai. Open Subtitles .لا أعرف لماذا قتلوه و لكني أوعدك أني سأكتشف هذا
    ils l'ont tué avec mon arme de service. Ils l'ont prise dans mon casier. Open Subtitles كانوا قد قتلوه بسلاحي البديل, سرقوه من خزانتي.
    Eh bien, peut-être qu'ils l'ont tué avant qu'il n'ait terminé, Open Subtitles حسناً، ربما قتلوه قبل أن ينتهي من حفره قبره
    Ils ont eu ce qu'ils voulaient, mais ils l'ont tué quand même. Open Subtitles لقد حصلوا على كل شيء يريدونه ولكن قتلوه على أي حال
    ils l'ont tué, et ils ont fait croire qu'il était toujours là, dehors, à faire rentrer l'argent. Open Subtitles ثم قتلوه وتركوا فكرة أنه موجود بالخارج تتسرب للناس
    ils l'ont tué et ont jeté son corps dans la rivière, nourrissant les poissons et créatures de ses restes. Open Subtitles لقد قتلوه و القو جثته في النهر و طعموها للاسماك
    Tu aurais pu le tuer si je ne t'avais pas arrêtée. Open Subtitles سوف لقد قتلوه إذا لم أكن قد توقفت لك.
    Mais pourquoi le tuer s'ils savent que leur liste de client est toujours dans la nature ? Open Subtitles ولكن لماذا قتلوه إذا كان موكلهم يعرف أن القائمة لا تزال خارج في البرية؟
    C'est plutôt fair-play de le tuer avant de l'immoler. Open Subtitles همم. ربما كان رياضياً قوياً لذا قتلوه قبل الاشتعال, صحيح؟
    Il est arrivé en avion, au sud de la ville. Il était avec un agent qu'ils ont tué. Open Subtitles لقد جاء بطائرة, جنوب المدينة كان مع فيدرالى قتلوه
    De toute manière,ils le tuent. Ne laissant aucun témoin. Open Subtitles لقد قتلوه على العموم لم يبقوا على شهود
    {\pos(192,230)}Ou le gars qui l'a tué, a peut-être laissé des indices. Open Subtitles أو الأشخاص الذين قتلوه قد تركوا بعض الأدلة خلفهم.
    Dans son agonie, Djilali Hanafi a répété à plusieurs reprises que les gendarmes l'avaient battu, qu'ils l'avaient tué. UN وكرر جيلالي حنفي عدة مرات، وهو يعاني، أن أفراد الدرك ضربوه، وأنهم قتلوه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus